Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt de soupape
Butée de soupape
Clapet d'arrêt d'air
Robinet d'arrêt
Robinet d'arrêt de la soupape anti-g
Robinet d'arrêt à soupape
Robinet à soupape
Soupape d'arrêt
Soupape d'arrêt Crossfeed
Soupape d'arrêt d'air
Soupape d'arrêt d'alimentation croisée
Soupape d'arrêt à solénoïde
Valve d'arrêt
Vanne d'arrêt
Vanne d'isolement
Vanne obturante

Traduction de «arrêt de soupape » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


soupape d'arrêt Crossfeed | soupape d'arrêt d'alimentation croisée

fuel crossfeed shutoff valve | crossfeed valve


robinet à soupape | robinet d'arrêt à soupape

globe valve | globe shut-off valve


clapet d'arrêt, à soupape, manoeuvré depuis une plate-forme

deck operated stop check globe valve


robinet d'arrêt | soupape d'arrêt | valve d'arrêt | vanne d'arrêt | vanne d'isolement | vanne obturante

stop-cock




soupape d'arrêt d'air | clapet d'arrêt d'air

air isolation valve


soupape d'arrêt | valve d'arrêt

feed-check valve | stop valve | shut-off valve | shut-down valve


soupape d'arrêt à solénoïde

solenoid shut-off valve


robinet d'arrêt de la soupape anti-g

anti-g stop valve
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
41 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges et équipement accessoire devront être d’un type convenant au service de l’ammoniac anhydre et être étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de régime maximale à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression de régime nominale des soupapes, etc., soumis à la pression d’un récipient, devra être d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.

41 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, and accessory equipment shall be of a type suitable for anhydrous ammonia service and shall be designed for not less than the maximum working pressure to which they may be subjected, except that the rated working pressure of valves, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.


38 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges, raccords et équipement accessoire seront d’un type convenant au service des gaz de pétrole liquéfiés et étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de service maximum à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression nominale de service des soupapes, des raccords, etc., soumis à la pression d’un récipient, sera d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.

38 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, fittings and accessory equipment shall be of a type suitable for liquefied petroleum gas service, and designed for not less than the maximum working pressure to which they will be subjected, except that the rated working pressure of valves, fittings, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.


Les soupapes d’arrêt doivent consister de préférence en un clapet de non-retour automatique suivi d’une soupape du type à vis extérieure et à cavalier ou en deux soupapes du type à vis extérieure et à cavalier.

The shut-off valves shall consist, preferably, of one automatic non-return valve and a second valve of the outside screw and yoke type, or two valves of the outside screw and yoke type.


38 (1) Toutes les soupapes d’arrêt, soupapes de débit, jauges, raccords et équipement accessoire seront d’un type convenant au service des gaz de pétrole liquéfiés et étudiés de façon à pouvoir supporter au moins la pression de service maximum à laquelle ils seront soumis; cependant, la pression nominale de service des soupapes, des raccords, etc., soumis à la pression d’un récipient, sera d’au moins 250 livres par pouce carré au manomètre.

38 (1) All shut-off valves, throttling valves, gauges, fittings and accessory equipment shall be of a type suitable for liquefied petroleum gas service, and designed for not less than the maximum working pressure to which they will be subjected, except that the rated working pressure of valves, fittings, etc., subject to container pressure shall not be less than 250 psig.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les soupapes d’arrêt doivent consister de préférence en un clapet de non-retour automatique suivi d’une soupape du type à vis extérieure et à cavalier ou en deux soupapes du type à vis extérieure et à cavalier.

The shut-off valves shall consist, preferably, of one automatic non-return valve and a second valve of the outside screw and yoke type, or two valves of the outside screw and yoke type.


Robinet d’arrêt/clapet antiretour/soupape de surpression: oui/non (1)

Shut-off valve/non-return valve/gas tube pressure relief valve: Yes/No (1)


2.3. Vanne(s) d’arrêt ou soupape antiretour:

2.3. Check valve(s) or non-return valve(s):


Chaque cycle se compose d’une phase de débit jusqu’à ce que la pression de sortie soit stabilisée, après quoi l’écoulement de gaz est arrêté par une soupape à fermeture rapide montée en aval du détendeur jusqu’à ce que la pression d’arrêt soit stabilisée.

One cycle shall consist of flow until stable outlet pressure has been attained, after which the gas flow shall be shutoff by a downstream quick closing valve until stable lockup pressure has been achieved.


2.2.5. Les prescriptions des sections 2.2.3 et 2.2.4 ne s’appliquent pas s’il peut être démontré que le réservoir peut supporter les accélérations visées à la section 2.3 de la partie 1 sans aucune fuite sur le réservoir intérieur et tous les différents tuyaux en amont des dispositifs de sécurité automatiques, des vannes d’arrêt et/ou des soupapes antiretour.

2.2.5. The requirements of sections 2.2.3. and 2.2.4. do not apply if it can be demonstrated that the tank may support the accelerations referred to in section 2.3 of Part 1 without any leak on the inner tank and all the different pipes upstream of the automatic safety devices, shut off valves and/or non-return valves.


Si, à cause des caractéristiques du moteur, cette valeur ne peut être atteinte, la soupape doit s'ouvrir lorsque la contrepression des gaz atteint une valeur égale à 90 % de la valeur maximale qui peut être mesurée avant que le moteur ne s'arrête.

Should such a figure be unattainable because of the engine characteristics, the valve must open when the gas back-pressure reaches a level equivalent to 90 % of the maximum that can be measured before the engine stops.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

arrêt de soupape ->

Date index: 2023-09-14
w