Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Article de réclame
Article destiné à la publicité
Article publicitaire
Articles-primes et cadeaux publicitaires
Blog promotionnel
Blog publicitaire
Blogue promotionnel
Blogue publicitaire
Carnet Web promotionnel
Carnet Web publicitaire
Commercial vendeur d'espaces publicitaires
Commercial vendeur d'espaces publicitaires web
Commerciale vendeuse d'espaces publicitaires web
Cybercarnet promotionnel
Cybercarnet publicitaire
Imprimeur d'affiches publicitaires à la machine
Imprimeur d'enseignes publicitaires à la machine
Imprimeur de pancartes publicitaires à la machine
Imprimeuse d'affiches publicitaires à la machine
Imprimeuse d'enseignes publicitaires à la machine
Imprimeuse de pancartes publicitaires à la machine
Manne publicitaire
Objet publicitaire
Produit promotionnel
Publi-reportage
Publireportage
Recettes publicitaires
Rentrées publicitaires
Revenus publicitaires
Rédacteur de textes publicitaires
Rédacteur publicitaire
Rédactrice de textes publicitaires
Rédactrice publicitaire

Traduction de «article publicitaire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
article destiné à la publicité | article publicitaire

publicity matter


publireportage [ publi-reportage | article publicitaire ]

advertorial [ advertising editorial | advertorial feature ]


produit promotionnel | article publicitaire

promotional product | sales promotion item


article de réclame | objet publicitaire

advertising medium


commercial vendeur d'espaces publicitaires | commerciale vendeuse d'espaces publicitaires web | commercial vendeur d'espaces publicitaires web | commercial vendeur d'espaces publicitaires/commerciale vendeuse d'espaces publicitaires

ad sales representative | media saleswoman | advertising sales agent | media salesman


manne publicitaire | recettes publicitaires | rentrées publicitaires | revenus publicitaires

advertising revenues


imprimeur d'affiches publicitaires à la machine [ imprimeuse d'affiches publicitaires à la machine | imprimeur d'enseignes publicitaires à la machine | imprimeuse d'enseignes publicitaires à la machine | imprimeur de pancartes publicitaires à la machine | imprimeuse de pancartes publicitaires à la machine ]

machine advertising signs printer


articles-primes et cadeaux publicitaires

advertising novelties


blogue publicitaire | blogue promotionnel | carnet Web publicitaire | carnet Web promotionnel | cybercarnet publicitaire | cybercarnet promotionnel | blog publicitaire | blog promotionnel

advertising blog | advertising weblog | adverblog | ad blog | ad weblog | promotional blog | promotional weblog | promotion blog | promotion weblog


rédacteur publicitaire | rédactrice publicitaire | rédacteur de textes publicitaires | rédactrice de textes publicitaires

copywriter advertising
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les informations qui font l'objet d'un renvoi ne font que compléter l'information qui doit être incluse, en vertu du présent règlement, dans le document d'informations clés, sont conformes à l'article 8, paragraphe 3, et ne renferment aucun contenu publicitaire ou commercial ni aucune recommandation d'investissement dans un produit.

Information that is cross-referenced shall only be information that is additional to the information required to be included in the key information document by this Regulation, shall comply with paragraph 3 of Article 8 and shall not contain any advertising, marketing or recommendation to invest in any product.


Il est indispensable que la "correspondance, accompagnée le cas échéant de tout document non publicitaire nécessaire pour répondre à une question précise sur un médicament particulier" ne soit pas de la publicité au sens du Titre VIII ou de l'information au sens de l'article VIII bis. Le statut juridique ne devrait pas être modifié par rapport au statu quo.

It is essential that ‘correspondence, possibly accompanied by all material of a non-promotional nature, needed to answer a specific question about a particular medicinal product’ is neither advertising within the meaning of Title VIII nor information within the meaning of Title VIIIa. The legal situation should not change from the status quo.


Afin de rendre la programmation de la radiodiffusion publique plus libre et moins dépendante de contraintes commerciales, l’article 53, alinéa VI de la loi no 86-1067 du 30 septembre 1986 amendée sur la liberté de communication prévoit la diminution puis la disparition des messages publicitaires: «Les programmes diffusés entre vingt heures et six heures des services nationaux de télévision mentionnés au I de l’article 44, à l’exception de leurs programmes régionaux et locaux, ne comportent pas de messages publicitaires autres que ceux ...[+++]

In order to increase the freedom of programming of public broadcasting and to reduce its dependence on commercial constraints, Article 53, Section VI of Law No 86-1067 of 30 September 1986, amended, on Freedom of Communication provides for the reduction then the discontinuance of advertising messages: ‘The programmes broadcasted between 20:00 and 06:00 of the national television services referred to in Section I of Article 44, with the exception of their regional and local programmes, shall not include any advertising messages other t ...[+++]


Les jeunes consommateurs sont littéralement bombardés à coup de campagnes publicitaires, très souvent insidieuses, vantant des produits tels que les articles scolaires, les jouets, les vêtements, la nourriture, les boissons, le matériel audiovisuel, etc.

Young consumers are bombarded by, frequently misleading, publicity campaigns promoting school articles, games, clothes, food, drinks, audiovisual material, etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présente directive ne définit des exigences concernant les informations publicitaires qu'en ce qui concerne l'obligation, énoncée à l'article 19, paragraphe 2, de la directive 2004/39/CE, selon laquelle les informations adressées à des clients, y compris publicitaires, doivent être correctes, claires et non trompeuses.

This Directive sets out requirements for marketing communications only with respect to the obligation in Article 19(2) of Directive 2004/39/EC that information addressed to clients, including marketing communications, should be fair, clear and not misleading.


En particulier, des déclarations sont faites sans que la Commission n’en ait jamais fourni la moindre preuve comme. J’en veux pour exemples les accusations de l’article 50 à l’encontre d’Agora, une maison d’édition polonaise, les commentaires sur la composition de Mediaset qui, je l’admets, sont exacts, mais aucune preuve n’a été présentée dans l’article 57, paragraphe 1 ou 58, paragraphe 1, sur la répartition des recettes publicitaires en Italie, dont j’ignore tout.

In particular, statements are made for which the Commission has never produced any proof, such as, for example, paragraph 50’s accusations about Agora, a Polish publishing company; comments on the composition of Mediaset, which I admit are true but no evidence has been presented in paragraph 57(1); or paragraph 58(1), on the division of advertising revenue in Italy, about which I know nothing.


L'article 2 diffère de l'article 2 de la directive 98/43 en ce que la définition de la "publicité" ne fait plus référence à une activité publicitaire "qui, sans faire directement mention du produit du tabac, essaie de contourner l'interdiction de publicité en utilisant des noms, des marques, des symboles ou d'autres éléments distinctifs de produits du tabac"; le "parrainage" est élargi à toute forme de contribution publique ou privée à un événement, à une activité ou à un individu; la notion de "point de vente du tabac" n'est plus définie; en revanche, ...[+++]

Article 2 differs from Article 2 of Directive 98/43 in that the definition of "advertising" no longer refers to "advertising which, whilst not specifically mentioning the tobacco product, tries to circumvent the advertising ban by using brand names, trade marks, emblems or other distinctive features of tobacco products"; "sponsorship" is widened to cover public or private contributions to any event, activity or individual"; "tobacco sales outlet" is no longer defined; and there is a definition of "information society services" by reference to Article 1(2) of Directive 98/3 ...[+++]


Elle prévoit des règles concernant la quantité de publicité admise à l'écran (limites quotidiennes et horaires, article 18), le nombre et les modalités des interruptions publicitaires (article 11) ainsi que des règles applicables au contenu et à la présentation des messages publicitaires (articles 10, 12, 13, 14, 15 et 16).

It provides rules concerning the amount of advertising allowed (daily limits and timetables, Article 18), the number of and conditions for interruptions for advertisements (Article 11) and rules applicable to the content and presentation of advertising spots (Articles 10, 12, 13, 14, 15 and 16).


La directive prévoit, au chapitre IV, certaines obligations et règles concernant la publicité télévisée, le parrainage et le télé-achat: celles-ci concernent la quantité de publicité admise à l'écran (limites quotidiennes et horaires, article 18), le nombre et les modalités des interruptions publicitaires (article 11) ainsi que des règles applicables au contenu et à la présentation des messages publicitaires (articles 10, 12, 13, 14, 15 et 16).

The Directive lays down certain obligations and rules in its Chapter IV relating to television advertising, sponsorship and teleshopping: these concern the amount of advertising permitted on screen (daily and hourly limits, Article 18), the number of and form of advertising interruptions (Article 11), and rules applicable to the content and presentation of advertising messages (Articles 10, 12, 13, 14, 15 and 16).


La directive prévoit des règles concernant la quantité de publicité admise à l'écran (limites quotidiennes et horaires, article 18), le nombre et les modalités des interruptions publicitaires (article 11) ainsi que des règles applicables au contenu et à la présentation des messages publicitaires (articles 10, 12, 13, 14, 15 et 16).

The Directive lays down rules concerning the amount of advertising permitted on screen (daily and hourly limits, Article 18), the number of and form of advertising interruptions (Article 11), and rules applicable to the content and presentation of advertising messages (Articles 10, 12, 13, 14, 15 and 16).


w