Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Additif pour boeuf haché
Assaisonnement pour boeuf haché
Boeuf grillé à la mode de Hambourg
Boeuf haché enrichi
Boeuf haché renforcé
Soupe au boeuf haché et bannock
Steak haché

Traduction de «assaisonnement pour boeuf haché » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


boeuf haché enrichi | boeuf haché renforcé

extended ground beef






steak haché [ boeuf grillé à la mode de Hambourg ]

hamburger steak
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le boeuf haché mi-maigre doit être de la viande de boeuf hachée finement et doit contenir tout au plus 23 pour cent de gras de boeuf, déterminé selon la méthode officielle FO-33, Détermination de matières grasses dans des produits de viande et des simili-produits de viande, 15 octobre 1981.

Medium Ground Beef shall be beef meat processed by grinding and shall contain not more than 23 per cent beef fat, as determined by official method FO-33, Determination of Fat in Meat and Simulated Meat Products, October 15, 1981.


Le boeuf haché maigre doit être de la viande de boeuf hachée finement et doit contenir tout au plus 17 pour cent de gras de boeuf, déterminé selon la méthode officielle FO-33, Détermination de matières grasses dans des produits de viande et des simili-produits de viande, 15 octobre 1981.

Lean Ground Beef shall be beef meat processed by grinding and shall contain not more than 17 per cent beef fat, as determined by official method FO-33, Determination of Fat in Meat and Simulated Meat Products, October 15, 1981.


Le boeuf haché ordinaire doit être de la viande de boeuf hachée finement et doit contenir tout au plus 30 pour cent de gras de boeuf, déterminé selon la méthode officielle FO-33, Détermination de matières grasses dans des produits de viande et des simili-produits de viande, 15 octobre 1981.

Regular Ground Beef shall be beef meat processed by grinding and shall contain not more than 30 per cent beef fat, as determined by official method FO-33, Determination of Fat in Meat and Simulated Meat Products, October 15, 1981.


Dans l'exemple que j'ai utilisé, lorsqu'il y a du boeuf haché qui contient du boeuf haché importé, le produit n'est pas canadien, donc on ne peut pas dire qu'il est canadien, point final.

In the example I used, when you have ground beef that has imported ground beef, it's not Canadian, so it can't be called Canadian, period.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l'heure actuelle, dans les magasins du Sud, comme Loeb, un kilogramme de boeuf haché coûte 3,95 $ (1330) Le même kilogramme de boeuf haché dans une localité du Nord, à Deline, par exemple, coûte 6,80 $.

Today in southern stores such as Loeb a kilogram of ground beef costs $3.95 (1330) The same kilogram of beef in Deline in a community is $6.80.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

assaisonnement pour boeuf haché ->

Date index: 2023-01-01
w