Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attitude du nous contre eux

Traduction de «attitude du nous contre eux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En travaillant avec ces processus naturels plutôt que contre eux et en respectant les limites (ou 'capacité de tolérance') qu'ils imposent, nous accroissons la viabilité environnementale de nos activités ainsi que leur rentabilité économique à long terme.

By working with these natural processes, rather than against them, and by respecting the limits (or 'carrying capacity') imposed by natural processes, we make our activities more environmentally sustainable and more economically profitable in the long run.


Nous continuerons d'améliorer les initiatives de financement de l'UE pour mieux aider les États membres à lutter contre la traite, mais nous attendons d'eux qu'ils mettent effectivement en œuvre nos engagements juridiques et politiques de combattre la traite des êtres humains dans l'Union et dans le monde».

Whilst we continue to improve EU funding initiatives to better help Member States address trafficking, we expect them to effectively implement our legal and political commitments to tackle trafficking in human beings in the EU and across the globe".


Deuxièmement, nous devons mettre en place des réseaux sociaux bien conçus pour faire en sorte que nos parents brisent le cycle de la dépendance et donnent à nos enfants une éducation positive et aussi une attitude positive face à eux-mêmes et à l'emploi.

Second, we must provide strong social systems to ensure that our parents can break the dependency cycle and provide our children with a positive upbringing and a positive attitude about themselves and future employment.


Nous devons adopter une attitude souveraine et posée à l'égard des États-Unis, mais une attitude critique et indépendante, ce qui, bien entendu, va dans l'intérêt des États-Unis eux-mêmes.

We need a calm, unified, but critical and independent position on the USA. This is not least in the interests of the USA itself.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devons toutefois pas oublier que la lutte contre le terrorisme, surtout sous sa forme des derniers mois, ne peut être menée uniquement à l'aide des mandats d'arrêt parce que cela serait une attitude hypocrite et tout à fait inadaptée et insuffisante.

However, we must not forget that the fight against terrorism, particularly the sort of terrorism which we have encountered in recent months, cannot be conducted solely by means of arrest warrants, for this would be a hypocritical and wholly inadequate approach.


Si nous ne parvenons pas à progresser à quinze, nous le ferons à quatorze, mais il faut lutter contre le terrorisme sur tous les fronts, et l'un d'eux est la corruption et le recyclage et le blanchiment d'argent.

If we cannot move ahead as fifteen, we will do so as fourteen, but we must combat terrorism on all fronts, and one of them is corruption and the recycling and laundering of money.


Quand nos institutions internationales, quand le tribunal de La Haye se trouve face à la peine prononcée contre le criminel Tadic - coupable de crimes gravissimes - et que nous comparons ces atroces responsabilités avec les faits pour lesquels des milliers de personnes attendent, même dans des pays démocratiques, une condamnation à mort, nous comprenons que ce qui avait constitué une diversité européenne, à savoir le refus des exécutions capitales, peut devenir - ...[+++]

When our international institutions, when the AJA Tribunal is faced with the sentence inflicted on the criminal Tadic – who is guilty of heinous crimes – and we compare these appalling crimes with any of the incidents in any countries, including democratic countries, as a result of which thousands of people are now waiting on death row, we may be able to appreciate the fact that what had been a purely European characteristic, that is the rejection of capital punishment, may – in political time, not historical time – spread until it becomes the clearly predominant political, institutional and humanitarian ...[+++]


À ce sujet, l'attitude partiale parfois adoptée lors de l'application des politiques d'aide est inacceptable et les contradictions qui peuvent également exister entre l'action des États membres, ou de l'un d'entre eux, et celle de l'Union elle-même nous inquiètent également.

In this respect, the double standards with which aid policy is sometimes applied are unacceptable, and we are also concerned by the contradictions that can arise in the conduct of Member States, or some States, and the European Union itself.


En travaillant avec ces processus naturels plutôt que contre eux et en respectant les limites (ou 'capacité de tolérance') qu'ils imposent, nous accroissons la viabilité environnementale de nos activités ainsi que leur rentabilité économique à long terme.

By working with these natural processes, rather than against them, and by respecting the limits (or 'carrying capacity') imposed by natural processes, we make our activities more environmentally sustainable and more economically profitable in the long run.


Trop d'employeurs ont négligé à tort de maintenir cet équilibre entre les parties au moment d'une négociation, et cette attitude a joué contre eux.

Too many employers have failed to maintain this balance between the parties during bargaining, and this works against them.




D'autres ont cherché : attitude du nous contre eux     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

attitude du nous contre eux ->

Date index: 2022-03-29
w