Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agir au mépris de la loi
Antisociale
Asociale
Excitation à la haine et au mépris du gouvernement
La bravoure et le mépris
Marques ostensibles de mépris
Mépris de cour
Outrage au tribunal
Outrage à magistrat
Personnalité amorale
Psychopathique
Sociopathique

Traduction de «au mépris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par un mépris des obligations sociales et une indifférence froide pour autrui. Il y a un écart considérable entre le comportement et les normes sociales établies. Le comportement n'est guère modifié par les expériences vécues, y compris par les sanctions. Il existe une faible tolérance à la frustration et un abaissement du seuil de décharge de l'agressivité y compris de la violence; il y a une tendance à blâmer autrui ou à justifier un comportement amenant le sujet à entrer en conflit avec la société par des rationalisations plausibles. | Personnalité:amorale | antisociale | asociale | ...[+++]

Definition: Personality disorder characterized by disregard for social obligations, and callous unconcern for the feelings of others. There is gross disparity between behaviour and the prevailing social norms. Behaviour is not readily modifiable by adverse experience, including punishment. There is a low tolerance to frustration and a low threshold for discharge of aggression, including violence; there is a tendency to blame others, or to offer plausible rationalizations for the behaviour bringing the patient into conflict with society. | Personality (disorder):amoral | antisocial | asocial | psychopathic | sociopathic


outrage au tribunal | outrage à magistrat | mépris de cour

contempt of court


excitation à la haine et au mépris du gouvernement

contempt against the government




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission s'est d'ores et déjà attelée à cette tâche afin de vérifier si par le truchement des aides certaines sources d'énergie ne seraient pas avantagées au mépris des objectifs de politique énergétique et de la lutte contre le changement climatique.

The Commission has already embarked on this task in an attempt to determine whether certain sources of energy are not put at an advantage through the aid in disregard of the objectives of energy policy or the fight against climate change.


Toutefois, des événements récemment survenus dans certains États membres ont montré que le mépris de l’état de droit et, par conséquent, des valeurs fondamentales qu'il a vocation à protéger, peut devenir très préoccupant.

However, recent events in some Member States have demonstrated that a lack of respect for the rule of law and, as a consequence, also for the fundamental values which the rule of law aims to protect, can become a matter of serious concern.


C'est pourquoi les dépenses effectuées au mépris des délais de paiement devraient être exclues du financement de l'Union.

Therefore, expenditure made without respecting deadlines for payments should be excluded from Union financing.


Le 7 mars 2013, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité, qui condamne avec la plus grande fermeté l'essai nucléaire effectué par la RPDC le 12 février 2013 en violation des résolutions du Conseil de sécurité sur la question et au mépris flagrant de celles-ci.

On 7 March 2013, the UN Security Council adopted UNSCR 2094 (2013), condemning in the strongest terms the nuclear test conducted by the DPRK on 12 February 2013 in violation of and with flagrant disregard for the relevant UNSCRs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est donc très surprenant que notre gouvernement continue à tenter de redéfinir quelque chose d'aussi fondamental que les termes «conjoint» et «famille», au mépris du droit international privé et des traditions qui sont reconnues dans le cas de l'adoption mais non pas dans celui de conjoint ce qui isole le Canada vis-à-vis des déclarations et des traités des Nations Unies qui appuient très fortement la famille; au mépris du droit commun britannique et canadien traditionnel ainsi que du droit européen et des conventions européennes qui reconnaissent l'importance fondamentale de la famille; au mépris des croyances et des valeurs de tou ...[+++]

So it's very surprising that our government would continue to try to redefine something so fundamental as spouse and family, disregarding private international law or traditions there, which were recognized in terms of adoption but not in terms of a spouse, isolating Canada regarding UN declarations and covenants, which strongly support the family; disregarding traditional English and Canadian common law, as well as European law and European conventions recognizing the basic importance of the family; disregarding the beliefs and the values of all major religions adhered to by many people who come to Canada and form our multicultural na ...[+++]


Est-il d'accord pour dire que les effets négatifs résultant de ce coup de force effrayant que le premier ministre fera avec la complicité du Parti libéral du Canada montrent un mépris de la démocratie, un mépris du Parlement et un mépris de tous les citoyens du Québec et du Canada, dont il devra payer un prix politique et qui le fera passer à l'histoire comme étant le premier ministre du Canada qui a mené à cet échec démocratique?

Do the negative effects of this alarming power grab the Prime Minister will be carrying out with the complicity of the Liberal Party of Canada not indicate a disdain for democracy, a disdain for parliament, a disdain for all the people of Quebec and of Canada, for which he will pay the price politically? Will he not go down in history as the Prime Minister of Canada who was responsible for this failure of democracy?


C'est pourquoi les dépenses effectuées au mépris des délais de paiement devraient être exclues du financement communautaire.

Therefore, expenditure made without respecting deadlines for payments should be excluded from Community financing.


Si j'avais l'habitude d'écrire des lettres de garantie et que ceux pour qui je les écris ne revenaient pas dans leur pays, je pourrais comprendre qu'on déchire mes lettres avec mépris et qu'on les jette, mais je ne comprends pas ce mépris ni qu'on ne tienne aucun compte des lettres écrites par des députés. S'ils ne peuvent pas faire la différence entre une lettre écrite pour la forme et une véritable lettre de garantie.J'aimerais simplement savoir d'où vient ce mépris à l'endroit des députés (0930) L'hon. Judy Sgro: Merci beaucoup, madame Beaumier.

If they can't tell the difference between a token letter and a letter of guarantee.I'd just like to know where this disregard for members comes from (0930) Hon. Judy Sgro: Thank you very much, Ms. Beaumier.


Il faut que les Québécois comprennent que ce gouvernement a décidé qu'il serait maître du jeu dans toutes les sphères d'activité, et ce, au mépris de la Constitution, au mépris de l'histoire du fédéralisme canadien et au mépris de l'Assemblée nationale du Québec et de son gouvernement.

Quebecers must realize that the federal government has decided that it would call the shots in every sector, thus showing its contempt for the constitution, for the history of Canadian federalism and for the National Assembly and government of Quebec.


Mais pire encore est son mépris pour le travail que le Comité de l'environnement a effectué au cours des neuf derniers mois sur la Loi sur les espèces en péril, son mépris envers les dizaines de groupes écologiques, d'associations de gens d'affaires et d'intervenants qui ont fait part de leur point de vue, et son mépris des 60 000 Canadiens qui ont signé des pétitions appuyant les amendements proposés.

Even worse is the contempt it has shown for the work the environment committee has done over the last nine months on the species at risk act, the contempt it has shown for the input of dozens of environmental groups, business organizations and stakeholders, and the contempt it has shown for 60,000 Canadians who signed petitions supporting those amendments.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

au mépris ->

Date index: 2022-10-17
w