2. Si, sur la base du calcul visé au paragraphe 1, les autorités compétentes arrivent à la conclusion que la solvabilité d’une entreprise d’assurance ou de réassurance filiale de la société holding d’assurances, de la compagnie financière holding mixte ou de l’entreprise d’assurance ou de réassurance d’un pays tiers est compromise ou risque de l’être, elles prennent les mesures qui s’imposent au niveau de cette entreprise d’assurance ou de réassurance».
2. If, on the basis of the calculation referred to in paragraph 1, the competent authorities conclude that the solvency of a subsidiary insurance or reinsurance undertaking of the insurance holding company, mixed financial holding company, non-member-country insurance undertaking or non-member-country reinsurance undertaking is, or may be, jeopardised, they shall take appropriate measures at the level of that insurance or reinsurance undertaking’.