Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avance qui avait été défalquée
Contrairement au désir qu'il avait exprimé
Excédent de bénéfices
Exédent de profit
Surplus
Surplus collectif
Surplus de bénéfices
Surplus de profit
Surplus de terrain
Surplus de terrain non cadastré
Surplus des consommateurs
Surplus du consommateur
Surplus global
Surplus pour la collectivité
Surplus social

Traduction de «avait un surplus » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


surplus collectif [ surplus global | surplus pour la collectivité ]

social surplus


excédent de bénéfices | exédent de profit | surplus de bénéfices | surplus de profit

surplus earning


contrairement au désir qu'il avait exprimé

against his expressed wishes




surplus collectif | surplus social

social surplus | net social benefit of production


surplus du consommateur | surplus des consommateurs

consumer surplus


surplus de terrain non cadastré | surplus de terrain

no-man's land


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sur la base des données figurant dans la plainte, une partie intéressée a également fait valoir que le surplus d'exportation était vendu à perte et, par conséquent, avait une incidence négative sur la rentabilité de l'industrie de l'Union dans son ensemble.

Based on data in the complaint, one interested party also alleged that the increasing export quantities were sold at a loss and therefore had a negative impact on the profitability of the Union industry as a whole.


Selon les parties intéressées, si la Commission avait pris 2010 comme point de départ, elle aurait constaté que l'industrie de l'Union détenait un surplus de liquidités de 6,8 millions d'EUR.

According to the interested parties, if the Commission had looked at 2010 as a starting point, it would have noted that the Union industry had a surplus cash-flow of EUR 6,8 million.


Je dirai cependant que le gouvernement ne fera pas ce que le parti du député avait fait lorsqu'il y avait un surplus dans la caisse d'assurance-emploi, c'est-à-dire exproprier, ou plutôt voler cet argent pour l'utiliser à d'autres fins.

I will say what the government will not do. It will not do what the member's party did when it had a surplus in the EI fund, which was to expropriate and actually steal that money to use it for another purpose.


Je me souviens qu'il y a quelques années, le Canada avait une belle situation économique et on avait des surplus.

I remember a few years ago Canada was in a good economic position and had a surplus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement s'en empare, l'injecte dans le surplus et passe pour un excellent administrateur en disant qu'il avait un surplus de 11 milliards de dollars par année.

The government takes that money, adds it to the budget surplus, and comes out looking like a fantastic administrator because it has a yearly surplus of $11 billion.


L’accord ayant été conclu en 1996, la TGSS aurait pu constater, sur la foi des documents comptables de l’entreprise, que SNIACE n’avait que partiellement respecté l’accord de 1993 et, au surplus, avait contracté un nouvel accord en 1995 (soit six mois environ avant l’accord avec la TGSS) avec le FOGASA sur de nouvelles dettes.

As the agreement was concluded in 1996, the TGSS could have verified from the undertaking’s accounting documents that SNIACE had only partially honoured the agreement of 1993 and that, moreover, it had concluded a new agreement with FOGASA in 1995 (that is to say, approximately 6 months before the agreement with the TGSS), which related to new debts.


Le mois dernier, lorsqu'on a publié les résultats des recettes et des dépenses, donc les surplus accumulés en date de février dernier pour l'exercice financier de 2004-2005, on disait qu'il y avait un surplus de 19 milliards de dollars, en prenant soin d'ajouter qu'il y avait des ententes sur la santé et sur la péréquation.

Last month, the revenues and expenditures results were published. They showed the surplus for the financial year 2004-05, as it stood in February 2005, to be $19 billion.


La région AES avait un surplus de €1 599,5 Mn avec l'UE.

The ESA region had a trade surplus with the EU of €1 599.5 million.


Cela dit, le décompte des votes a fait apparaître, dans de nombreuses régions, un surplus de votes théoriques par rapport au premier tour, ce qui est totalement impossible étant donné qu'il n'y avait plus de candidats d'opposition.

Having said this, the vote count in many regions showed an excess of theoretical votes in relation to the first round, which is completely impossible given that there were no longer any opposition candidates.


Au surplus, si le comité avait accepté de retirer au juge de l'exequatur tout pouvoir de contrôle, même en matière extrapatrimoniale, ce juge n'aurait-il pas été incité à abuser de la notion d'ordre public pour paralyser la décision étrangère qui lui aurait été soumise?

In addition, if the Committee had agreed to withdraw from the court of enforcement all powers of examination, even in matters not relating to property rights, that court would surely have been encouraged to abuse the notion of public policy, using it to refuse recognition to foreign judgments referred to it.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

avait un surplus ->

Date index: 2023-08-21
w