Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistance postrésidentielle
B64.2.1-F11
B64.2.1.1-F11
Crédit hypothécaire
Déchet
Etats en B50-B64
Postcure ambulatoire
Prêt hypothécaire
Rebut
Sciatique
Suivi ambulatoire

Traduction de «b64 2 1 1-f11 » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Casse-vide à raccordement de flexible à deux clapets de retenue (C-VRF2C) [ B64.2.1.1-F11 ]

Hose connection dual check vacuum breakers (HCDVB) [ B64.2.1.1-11 ]


Sélection et installation des dispositifs antirefoulement/Entretien et mise à l'essai à pied d'œuvre des dispositifs antirefoulement [ B64.10-F11/B64.10.1-F11 ]

Selection and installation of backflow preventers/Maintenance and field testing of backflow preventers [ B64.10-11/B64.10.1-11 ]


Etats mentionnés en F11-F16, F18-F19

Conditions classifiable to F11-F16, F18-F19


Casse-vide à raccordement de flexible (C-VRF) à vidange manuelle [ B64.2.1-F11 ]

Hose connection vacuum breakers (HCVB) with manual draining feature [ B64.2.1-11 ]




assistance postrésidentielle (1) | suivi ambulatoire (2) | postcure ambulatoire (3)

out-patient aftercare | out-patient follow-up care




prêt hypothécaire (1) | crédit hypothécaire (2)

mortgage loan (1) | mortgage (2)


sciatique | 1) relatif à la hanche - 2) inflammation du nerf sciatique

sciatica
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Canton de Saint-Gervais-les-Bains: la commune suivante en partie: Les Contamines-Montjoie relevant des sections cadastrales D8 (pour partie), E6, E7, E8 (pour partie), F5 (pour partie), F6 (pour partie), F8 (pour partie), F9, F10, F11, F12, F13.

Canton of Saint-Gervais-les-Bains: part of the following municipality: Contamines-Montjoie comprising the cadastral sections D8 (partially), E6, E7, E8 (partially), F5 (partially), F6 (partially), F8 (partially), F9, F10, F11, F12, F13.


les droits détenus par d’autres parties (paragraphes B64 à B67);

the rights held by other parties (paragraphs B64–B67).


Dans l’annexe B, les paragraphes B22, B40, B43 à B46, B49 et B64 sont modifiés comme suit:

In Appendix B paragraphs B22 and B40, B43–B46, B49 and B64 are amended as follows:


La publication d’IFRS 13 Évaluation de la juste valeur, en mai 2011, a donné lieu à la modification des paragraphes 20, 29, 33 et 47, de la définition de la juste valeur dans l’annexe A, ainsi que des paragraphes B22, B40, B43 à B46, B49 et B64.

IFRS 13 Fair Value Measurement, issued in May 2011, amended paragraphs 20, 29, 33, 47, amended the definition of fair value in Appendix A and amended paragraphs B22, B40, B43–B46, B49 and B64.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour satisfaire à l’objectif du paragraphe 59, l’acquéreur doit fournir l’information visée aux paragraphes B64 à B66.

To meet the objective in paragraph 59, the acquirer shall disclose the information specified in paragraphs B64—B66.


(f11) AUTRICHE - Steirische Ferngas AktiengesellschaftGazoduc Krift-Pyhrn-Liezen, connectant les gazoducs TAG et WAG, et renforçant l'approvisionnement en gaz naturel de la haute Styrie.Étude de faisabilité détaillée (explorations, essais géologiques, planification technique, levé topographique, croquis de mise au point et listages, documents de demande d'autorisation, documents détaillés pour les appels d'offres, préparation de l'adjudication du traçage de la ligne).

(f11) AUSTRIA - Steirische Ferngas AktiengesellschaftThe Krift-Pyhrn-Liezen gas pipeline, connecting the TAG and WAG pipelines and reinforcing gas supply to upper Styria.Detailed feasibility study (investigations, geological tests, technical planning, surveying, blueprints and listings, documents for authorization application, detailed documents for tender, preparation for contracting of the location of the line.


ÉTATS ET RAPPORTS DÉPOSÉS AUPRÈS DU GREFFIER DE LA CHAMBRE Les documents suivants, remis au Greffier de la Chambre, sont déposés sur le Bureau de la Chambre, conformément à l'article 32(1) du Règlement : Par M. Goodale (ministre de l'Agriculture) Rapport de la Commission canadienne du lait, ainsi que le rapport du Vérificateur général y afférent, pour l'année terminée le 31 juillet 1993, conformément à l'article 150(1) de la Loi sur la gestion des finances publiques, chapitre F11, Lois révisées du Canada (1985).

RETURNS AND REPORTS DEPOSITED WITH THE CLERK OF THE HOUSE The following papers having been deposited with the Clerk of the House were laid upon the Table, pursuant to Standing Order 32(1): By Mr. Goodale (Minister of Agriculture) Report of the Canadian Dairy Commission, together with the Auditor General's Report, for the year ended July 31, 1993, pursuant to subsection 150(1) of the Financial Administration Act, Chapter F11, Revised Statutes of Canada, 1985.


Par M. Goodale (ministre de l'Agriculture) Résumés du plan d'entreprise pour la période de 19931994 à 19971998 et des budgets de fonctionnement et d'investissements de 19931994 de la Commission canadienne du lait, conformément à l'article 125(4) de la Loi sur la gestion des finances publiques, chapitre F11, Lois révisées du Canada (1985).

By Mr. Goodale (Minister of Agriculture) Summaries of the Corporate Plan for the period 199394 to 199798 and of the Operating and Capital Budgets for 199394 of the Canadian Dairy Commission, pursuant to subsection 125(4) of the Financial Administration Act, Chapter F11, Revised Statutes of Canada, 1985.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

b64 2 1 1-f11 ->

Date index: 2022-02-12
w