Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capsule aérée
Capsule du type «Pilferproof»
Capsule pression à vis déchirable
Capsule pression à vis inviolable
Capsule rétrécissable
Capsule shrink
Capsule ventilée
Capsule «Pilferproof»
Capsule à vis
Capsule à vis inviolable
Capsule à vis pression inviolable
Capsule à vis pré-filetée
Capsule à vis préfiletée
Capsule à vis type Pilferproof
Corète potagère
Jute à capsules cylindriques
Jute à capsules longues
Mauves des juifs

Traduction de «capsule à vis inviolable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


capsule à vis pression inviolable [ capsule pression à vis inviolable | capsule pression à vis déchirable | capsule «Pilferproof» | capsule du type «Pilferproof» | capsule à vis type Pilferproof ]

roll-on pilferproof closure [ rolled-on pilferproof closure | roll-on pilferproof cap | rolled-on pilferproof cap | rolled-on tamper resistant closure | rolled-on tamper resistant cap | roll-on tamper resistant closure | roll-on tamper resistant cap | tamper-evident roll-on closure | tamper-evident r ]


capsule à vis préfiletée [ capsule à vis pré-filetée ]

continuous thread closure [ CT closure | CT cap ]




corète potagère | jute à capsules cylindriques | jute à capsules longues | mauves des juifs

jew's mallow | long podded jute | pot herb




capsule rétrécissable | capsule shrink

shrink capsule | shrink-on capsule
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
DEMB et Mondelēz sont également les principaux fabricants de capsules compatibles avec Nespresso vendues par des détaillants dans plusieurs pays (les capsules fabriquées par Nespresso ne sont pas vendues par des détaillants).

DEMB and Mondelēz are also the leading manufacturers of Nespresso compatible capsules sold by retailers in a number of countries (Nespresso's own capsules are not sold through retailers).


Deuxièmement, pour ce qui est de la façon dont la loi est appliquée et de votre mandat qui est d'examiner la réglementation des produits naturels, je n'insisterai pas suffisamment sur la contradiction à laquelle votre comité est confronté, c'est-à-dire le contraste flagrant que de nombreux Canadiens et Canadiennes ont porté à votre attention: le laxisme réglementaire vis-à-vis des à des produits à haut risque, comme le sang, comme les médicaments vendus sur ordonnance, notamment la Nifédipine.La liste est longue et je ne vous la lirai pas. Vous devez donc comparer cela avec l'autre extrême, celle d'une réglementation exagérément rigoureu ...[+++]

Next, in terms of how this act is applied and your mandate to review the regulation of natural products, I can't emphasize enough that the contradiction that faces you as a committee is the stark contrast that many citizens have brought to your attention, the lax regulation of high-risk products such as blood, such as prescription drugs, including nifedipine.The list goes on, and I won't enter into that long list, but contrast this with the very overzealous, rigorous regulation that sees cayenne pepper in capsules as a full drug risk.


«ingrédient», le tabac, un additif, ainsi que toute autre substance ou tout autre élément présent dans un produit fini du tabac ou dans des produits connexes, y compris le papier, le filtre, l'encre, les capsules et les colles;

'ingredient' means tobacco, an additive, as well as any substance or element present in a finished tobacco product or related products, including paper, filter, ink, capsules and adhesives;


7. Les États membres interdisent la mise sur le marché de produits du tabac contenant des arômes dans l'un de leurs composants tels que les filtres, le papier, le conditionnement et les capsules, ou tout dispositif technique permettant de modifier l'odeur ou le goût des produits du tabac concernés ou leur intensité de combustion.

7. Member States shall prohibit the placing on the market of tobacco products containing flavourings in any of their components such as filters, papers, packages, capsules or any technical features allowing modification of the smell or taste of the tobacco products concerned or their smoke intensity.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. Les locaux du MES sont inviolables.

6. The premises of the ESM shall be inviolable.


5. Les archives du MES et tous les documents qui lui appartiennent ou qu'il détient sont inviolables.

5. The archives of the ESM and all documents belonging to the ESM or held by it, shall be inviolable.


Toutefois, si le coton n'atteint pas le stade de l'ouverture des capsules en raison de conditions climatiques exceptionnelles reconnues comme telles par l'État membre, les superficies intégralement ensemencées en coton restent admissibles au bénéfice de l'aide, pour autant que les superficies en question n'aient pas été utilisées, jusqu'à l'ouverture des capsules, à d'autres fins que la production de coton.

However, if the cotton does not attain the stage of boll opening as a result of exceptional weather conditions recognised as such by the Member State, areas fully sown under cotton shall remain eligible for aid provided that the areas in question have up to the boll opening not been used for any other purpose than for the production of cotton.


Toutefois, si le coton n’atteint pas le stade de l’ouverture des capsules en raison de conditions climatiques exceptionnelles reconnues comme telles par l’État membre, les superficies intégralement ensemencées en coton restent admissibles au bénéfice de l’aide, pour autant que les superficies en question n’aient pas été utilisées, jusqu’à l’ouverture des capsules, à d’autres fins que la production de coton.

However, if the cotton does not attain the stage of boll opening as a result of exceptional weather conditions recognised as such by the Member State, areas fully sown under cotton shall remain eligible for aid provided that the areas in question have up to the boll opening not been used for any other purpose than for the production of cotton.


La société européenne est fondée non seulement sur la dignité inviolable de la personne mais aussi sur la dignité inviolable du mariage et de la famille, qu’il nous incombe de défendre en tant qu’hommes politiques.

European society is founded not only upon the inviolable dignity of the person, but also upon the inviolable dignity of marriage and the family, the defence of which is one of our tasks as politicians.


Il s'agit, en l'espèce, du remplacement par AstraZeneca de ses capsules de Losec (la formulation d'origine) par une préparation sous forme de comprimés, conjugué à des demandes adressées par AstraZeneca certaines agences nationales des médicaments pour que celles-ci annulent les autorisations de mise sur le marché des capsules.

Specifically, the practice relates to AstraZeneca's switch of its Losec capsules (the original formulation) for a tablet formulation of Losec combined with requests by AstraZeneca to certain national medicines agencies to de-register the market authorisations for the capsules.


w