14. plaide en fin de compte pour l'instauration progressive d'un système susceptible de déboucher sur une politique de la pêche de plus en plus adaptée à la capacité biologique des ressources en phase de reconstitution, de telle sorte que la durabilité des pêcheries communautaires devienne davantage une garantie qu'une préoccupation et qu'elle soit perçu
e comme telle quand circulent, dans une quelconque partie du monde, des produits de la pêche communautaire; souhaite que ce système confère à la flotte une certaine stabilité et lui permette de planifier correctement son activité à une échéance de plus en plus lointaine et
qu'il en r ...[+++]ésulte un régime d'accès aux ressources stable dans lequel les TAC ou les quotas n'aient à être modifiés que ponctuellement et de manière semi-automatique, au lieu de l'être d'une année sur l'autre et selon des critères différents des considérations purement scientifiques; 14. Calls, all in all, for the phasing-in of a system which can finally produce a fisheries policy that is ever more in line with the biological capacity of stocks that are in recovery, so that the sustainability of the Community's fisheries evolves towards becoming a given rather than an anxiety, a
nd that such is the perception wherever Community fishermen are to be found in the world; which can equip the fleet with the necessary stability, on the basis of sound and ever more long-term-oriented planning; and which can, ulti
mately, introduce a stable system of ...[+++] access to resources in which TACs and quotas need only be modified in specific circumstances and using semi-automatic mechanisms, instead of being altered every year on grounds that are not purely scientific;