16. reconnait que, selon la jurisprudence de la Cour européenne de justice , les conditions d'obtention et de déchéance de la citoyenneté des États membres relèvent exclusivement du droit national de ces derniers; invite cependant les États membres à mieux coordonner et à échanger de manière plus structurée leurs bonnes pratiques en matière de règles de citoyenneté de manière à garantir les droits fondamentaux et, en particulier, la sécurité juridique des citoyens; demande des orientations communes complètes clarifiant la relation entre citoyenneté nationale et citoyenneté européenne;
16. Acknowledges that, according to the settled case law of the European Court of Justice , the conditions for obtaining and forfeiting citizenship of the Member States are regulated exclusively under the national law of the individual Member States; calls, however, for closer coordination and a more structured exchange of best practices between Member States with respect to their citizenship laws in order to ensure fundamental rights and particularly legal certainty for citizens; calls for comprehensive common guidelines clarifying the relation between national and European citizenship;