Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bouchage
Colmatage
Colmatant
Colmatation
Colmater
Colmater des joints de dilatation
Comment détecter et colmater les fuites d'air
Encrassement
Engorgement
Machine à colmater les lacunes
Matière obturante
Obstruction
Produit colmatant
Tamponner
élément filtrant colmaté

Traduction de «colmatant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
produit colmatant [ colmatant | matière obturante ]

plugging agent [ plugging material ]






bouchage | colmatage | colmatation | encrassement | engorgement | obstruction

blinding | blockage of the filter | choking | clogging






colmater des joints de dilatation

fill expansion joints | seal expansion joints | caulk expansion joints | sealing expansion joints




Comment détecter et colmater les fuites d'air

How to Detect and Seal Air Leaks


Colmater les brèches, Stratégies pour l'espoir

Filling the Gaps, Strategies for Hope
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons tendance à colmater les brèches.

We have tended to fill in the gaps.


Les organisations de producteurs, par leur connaissance pratique et par leur sensibilité par rapport à l'évolution de l'état des stocks de poisson, pourront contribuer, s'ils sont dûment encouragés et soutenus, à une amélioration des connaissances sur l'état de conservation des écosystèmes marins, colmatant les grandes lacunes qui existent à cet égard et, ainsi, contribuer à une gestion fondée sur la connaissance.

Because of their practical knowledge and the fact that they are alert to the changing state of fish stocks, producer organisations could help, if they were given the necessary encouragement and support, to improve knowledge of the conservation status of marine ecosystems, thus filling the considerable gaps existing from this point of view, thereby paving the way to knowledge-based management.


Le jugement McIvor a imposé au gouvernement l'obligation de colmater la brèche provoquée par la loi de 1951 et par la mauvaise adaptation de la loi de 1985, qui tentait, elle aussi, de colmater l'énorme brèche provoquée par la mise en place de la Charte canadienne des droits et libertés.

The McIvor decision forced the government to close the loophole created by the 1951 act and the unacceptable amendment to the 1985 act, which was itself trying to close the enormous loophole created by the enactment of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


La Commission est tout à fait consciente que les efforts déployés par la communauté internationale pour consolider et multilatéraliser les contrôles nationaux des exportations ont pour but de colmater les brèches créées par les sources accrues d’approvisionnement en biens à double usage que constituent les pays ayant des politiques et pratiques de contrôle des exportations qui laissent plus qu’à désirer.

The Commission is well aware that the efforts of the international community to promote strong national export controls and to multilateralize them aim at filling the gaps originating from the increased sources of supply of dual-use items from the countries having less than optimal export control policies and practices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La position commune du Conseil introduit toute une série de modifications d'ordre technique ou linguistique au texte original: il s'agit de colmater certaines omissions, garantir l'uniformité du libellé des textes selon une terminologie plus adaptée à la nouvelle décision "comitologie", ajouter des actes modifiés entre-temps, supprimer quelques actes dont la mise en conformité avec les nouvelles procédures a entre-temps été faite individuellement.

The Council common position tabled a series of technical and linguistic amendments to the original text: these served to remedy omissions, ensure uniformity of the wording of the texts using terminology more in line with the new ‘comitology’ decision, add acts which had been amended in the meantime and delete others which had meanwhile been adjusted individually to the new procedures.


Le rapporteur invite instamment la Commission à poursuivre ses efforts tant à l'échelle internationale qu'au sein de l'Union pour proposer des mesures tendant à colmater les lacunes du droit international qui favorisent le commerce de produits provenant de la pêche illicite et pour renforcer le système communautaire de contrôle des activités de pêche en dehors des eaux communautaires et dans les ports communautaires.

The rapporteur urges the Commission to continue its efforts both internally and at international level with a view to proposing measures designed to close the loopholes in international law which enable products derived from illegal fishing to be traded and to improving the Community scheme for monitoring fishing activity carried on outside Community waters and in Community ports.


Les zones d'ombres sont trop nombreuses et la plus préoccupante, selon moi, est le désordre dû à la précipitation et au manque d'accord au sein du Conseil en ce qui concerne, notamment, le regroupement familial des immigrés, les normes minimales quant à la procédure d'asile ou les conditions d'accueil ; notre travail en ces matières est quelquefois inefficace car il faut tricoter et détricoter ce que fait le Conseil, ce qui prouve que cette méthode de travail présente des brèches qu'il faut colmater.

There are too many bad points and the most worrying of these in my opinion is the disorder caused by the hastiness and lack of agreement in the Council in areas such as the family reunification of immigrants, minimum standards on the asylum process, conditions for the reception of asylum seekers – to give but a few examples – where our work is sometimes ineffective due to the fact we have to chop and change what is carried out by the Council, which shows that the method with which we have to work is not ideal by any means and needs to be amended.


Nos aspirations visant à réformer le processus décisionnel européen et à colmater ce que l'on appelle le déficit démocratique sont connues.

Our desire to reform the European decision-making process and to close the so-called democratic loophole are well-known.


Le sénateur Stratton: M. Conacher a indiqué que le projet de loi ne donnait pas satisfaction à son groupe dans la mesure où il ne colmate pas les brèches que, selon lui, il aurait dû colmater relativement à l'enjeu qu'il a évoqué.

Senator Stratton: Mr. Conacher has said that this bill does not satisfy his group in terms of closing the loopholes that he believes are required to be closed with respect to the issue he mentioned.






D'autres ont cherché : bouchage     colmatage     colmatant     colmatation     colmater     colmater des joints de dilatation     encrassement     engorgement     machine à colmater les lacunes     matière obturante     obstruction     produit colmatant     tamponner     élément filtrant colmaté     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

colmatant ->

Date index: 2022-04-02
w