Étant donné les difficultés que connaissent les enfants canadiens maltraités, j'exhorte le ministre de la Justice à mettre sur pied un système d'attestation obligatoire et à étudier immédiatement la possibilité de modifier la Loi sur le casier judiciaire afin d'empêcher que la réhabilitation soit octroyée aux personnes reconnues coupables d'infractions sexuelles contre des enfants de moins de 18 ans.
In light of the urgent plight of Canadian children, I urge the Minister of Justice to implement a mandatory certificate of clearance system and immediately investigate the option of amending the Criminal Records Act to prohibit pardons for those convicted of sex offences involving children under the age of 18.