Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de finissage couleurs et effets cuirs et peaux
Agente de finissage couleurs et effets cuirs et peaux
Coloriste en tannerie-mégisserie
Couleur mélangée
Couleur-finisseur en céramique
Couleurs mélangées
Couleuse en faïence et en porcelaine
Effet de nuances
Film couleurs inversible
Film en couleurs inversible
Film inversible en couleurs
Machine deux couleurs
Machine à deux couleurs
Nuançage
Pellicule couleurs inversible
Presse deux couleurs
Presse à deux couleurs
Teinte mélangée
Échantillon - couleurs mélangées
étalonnage colorimétrique
étalonnage couleur

Traduction de «couleur mélangée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
couleur mélangée | effet de nuances | nuançage | teinte mélangée

shading


couleur mélangée

mixed colour [ mixed color | combination colour | combination color ]


Échantillon - couleurs mélangées

Sample, account mixed colours




film couleurs inversible | film en couleurs inversible | film inversible en couleurs | pellicule couleurs inversible

colour reversal film | reversal colour film | reversal type colour film


agent de finissage couleurs et effets cuirs et peaux | agent de finissage couleurs et effets cuirs et peaux/agente de finissage couleurs et effets cuirs et peaux | agente de finissage couleurs et effets cuirs et peaux | coloriste en tannerie-mégisserie

color blender | colour sampling operators | color mixer | colour sampling operator


machine à deux couleurs | machine deux couleurs | presse à deux couleurs | presse deux couleurs

two-colour press


croquette de pommes de terre frites dans de l'huile mélangée

Potato croquette fried in blended oil


couleur d’articles de poterie et de porcelaine/couleuse d’articles de poterie et de porcelaine | couleur-finisseur en céramique | couleur en céramique/couleuse en céramique | couleuse en faïence et en porcelaine

porcelain caster | pottery and porcelain molder | pottery and porcelain caster | pottery caster


étalonnage colorimétrique | étalonnage couleur

altering and enhancing colour | colour grading
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
41 (1) Canada de fantaisie est le nom de la catégorie des pommes de terre blanches entières en conserve possédant des caractéristiques variétales analogues, une très bonne saveur et une très bonne odeur typiques des pommes de terre fraîches en conserve, une bonne couleur et une bonne texture; elles sont de grosseur à peu près uniforme à moins d’être étiquetées « grosseurs assorties » ou « grosseurs mélangées » et à peu près exemptes de peaux, yeux non enlevés, dégâts causés par les machines ou les insectes et autres défauts.

41 (1) Canada Fancy is the name for the grade of canned whole white potatoes that possess similar varietal characteristics; that possess a very good flavour and odour typical of canned fresh potatoes; that possess a good colour and a good texture; that are practically uniform in size unless labelled “assorted sizes” or “mixed sizes” and are practically free from skin, untrimmed eyes, mechanical or insect injury and other defects.


(2) Canada de choix est le nom de la catégorie des pointes ou turions d’asperges en conserve possédant une bonne saveur typique des asperges vertes fraîches en conserve, une bonne couleur passablement uniforme caractéristique du type d’asperges; elles sont entièrement tendres et les extrémités des pointes sont passablement compactes; les pointes sont de grosseur passablement uniforme à moins qu’elles ne soient étiquetées « grosseurs assorties ou mélangées »; elles sont exemptes de gravier ou de sable facilement visible et elles son ...[+++]

(2) Canada Choice is the name for the grade of canned asparagus tips or spears that possess a good flavour typical of canned fresh green asparagus; that possess a fairly uniform good colour characteristic of the type of asparagus; that are tender throughout with fairly compact tip heads; spears that are fairly uniform in size unless labelled “assorted or mixed sizes”; free from readily apparent grit or sand and are fairly free from insect or mechanical injury, rust spots, blemishes and other defects.


8 (1) Canada de fantaisie est le nom de la catégorie des pointes ou turions d’asperges en conserve possédant une très bonne saveur typique des asperges vertes fraîches en conserve, une bonne couleur à peu près uniforme caractéristique du type d’asperges; elles sont entièrement jeunes et tendres, 90 pour cent des extrémités des pointes étant compactes; les pointes sont de grosseur uniforme à moins qu’elles ne soient étiquetées « grosseurs assorties ou mélangées »; elles sont exemptes de gravier ou de sable facilement visible et elle ...[+++]

8 (1) Canada Fancy is the name for the grade of canned asparagus tips or spears that possess a very good flavour typical of canned fresh green asparagus; that possess a practically uniform good colour characteristic of the type of asparagus; that are young and tender throughout with 90 per cent of tip heads compact; spears that are uniform in size unless labelled “assorted or mixed sizes”; free from readily apparent grit or sand and are practically free from insect or mechanical injury, rust spots, blemishes and other defects.


(3) Malgré l’alinéa (2)c), les raisins de variétés et de couleurs différentes qui sont emballés en proportions à peu près égales dans des contenants portant la mention « variétés mélangées » et qui, à tous autres égards, satisfont aux normes de la catégorie Canada n 1 peuvent être désignés raisins de la catégorie Canada n 1.

(3) Notwithstanding paragraph (2)(c), grapes of different varieties and colours packed in approximately equal proportions and labelled “mixed varieties”, that in all other respects meet the standards of Canada No. 1 grade, may be designated Canada No. 1.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Malgré l’alinéa (2)c), les raisins de variétés et de couleurs différentes qui sont emballés en proportions à peu près égales dans des contenants portant la mention « variétés mélangées » et qui, à tous autres égards, satisfont aux normes de la catégorie Canada n 1 peuvent être désignés raisins de la catégorie Canada n 1.

(3) Notwithstanding paragraph (2)(c), grapes of different varieties and colours packed in approximately equal proportions and labelled “mixed varieties”, that in all other respects meet the standards of Canada No. 1 grade, may be designated Canada No. 1.


w