Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aiguilles à Notre-Dame
Bec de grue
Congrégation des Soeurs de Notre-Dame du Saint-Rosaire
Dames de Saint-Maur
Fourchette du diable
Géraine robertin
Géranion
Géranium Robert
Herbe chancrée
Herbe de Saint-Robert
Herbe du roi Robert
Herbe rouge
Herbe à Robert
Herbe à l'esquinancie
Soeurs Charitables de l'Enfant-Jésus
Soeurs Missionnaires de Notre-Dame du Saint Rosaire
Soeurs de Saint-Maur
Soeurs de l'Instruction Charitable de l'Enfant-Jésus
Vous êtes la grande dame de Saint-Jean.
épingles de la Vierge

Traduction de «dames de saint-maur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Soeurs de l'Instruction Charitable de l'Enfant-Jésus [ Soeurs de Saint-Maur | Soeurs de l'instruction Charitable du Saint-Enfant Jésus | Soeurs Charitables de l'Enfant-Jésus | Dames de Saint-Maur ]

Soeurs de l'Instruction Charitable de l'Enfant-Jésus [ Soeurs de Saint-Maur ]


Soeurs Missionnaires de Notre-Dame du Saint Rosaire

Missionary Sisters of Our Lady of the Holy Rosary


Congrégation des Soeurs de Notre-Dame du Saint-Rosaire

Congregation of Sisters of Our Lady of Holy Rosary


aiguilles à Notre-Dame | bec de grue | épingles de la Vierge | fourchette du diable | géraine robertin | géranion | géranium Robert | herbe à l'esquinancie | herbe à Robert | herbe chancrée | herbe de Saint-Robert | herbe du roi Robert | herbe rouge

herb robert | herb-robert
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vous êtes la grande dame de Saint-Jean.

You are the " grande dame" of Saint-Jean.


J’emprunterai les paroles de Saint François d’Assise: Dame Pauvreté.

Borrowing the words of Saint Francis of Assisi: Lady Poverty.


Les jeunes de l'école Notre-Dame-de-Saint-Joseph, de La Prairie, veulent faire ce choix bien éclairé.

The young people at Notre-Dame-de-Saint-Joseph school in La Prairie want to make informed choices.


MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que le projet de loi C-267, Loi interdisant l'utilisation de pesticides à des fins non essentielles, inscrit au Feuilleton au nom de M Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), y soit inscrit au nom de M. Lincoln (Lac-Saint-Louis); Que le projet de loi C-268, Loi visant l'élaboration et la publication d'indicateurs pour informer les Canadiens sur la santé et le bien-être de la population, des collectivités et des écosystèmes du Canada, inscrit au Feuilleton au nom de M Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), y soit inscrit au nom de M Thibeault (Saint-Lambert); Que le projet de loi S-10, Loi modifiant la Loi sur le Parlement du Canada (poète officiel du Parlement), inscrit au Feuilleton au n ...[+++]

MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That Bill C-267, An Act to prohibit the use of chemical pesticides for non-essential purposes, standing on the Order Paper in the name of Mrs. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), be allowed to stand in the name of Mr. Lincoln (Lac-Saint-Louis); That Bill C-268, An Act to develop and provide for the publication of measures to inform Canadians about the health and well-being of people, communities and ecosystems in Canada, standing on the Order Paper in the name of Mrs. Jennings (Notre-Dame-de-Grâce Lachine), be allowed to stand in the name of Mrs. Thibeault (Saint-Lambert); That Bill S-10, An Act to amend the Parliament of Canada Act (Parliamentary Poet Laureate), standing on the Order Pap ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est une dame de Saint-Raymond, dans le comté de Portneuf, une mère de famille qui, l'année dernière, a occupé un emploi sous un programme de la direction du Développement des ressources humaines, qu'on appelle communément les PDE et les articles 25 (1615) Je reste à l'écoute pendant quelques instants, parce que je crois que cette situation va attirer son attention et lui permettre de comprendre pourquoi certaines personnes trouvent la question des fiducies familiales particulièrement scandaleuse.

It was from a woman in Saint-Raymond, in the riding of Portneuf, a woman with a family, who last year had a job under a program managed by Human Resources Development, commonly referred to as DEPS and section 25s (1615) I hope the minister will listen for a few moments, because I think the situation will interest her and help her understand why some people feel the family trust issue is particular shocking.


Plutôt que de payer cette personne sous la table, la faire travailler au noir, elle l'a payée un prix raisonnable pour que cette personne accepte de donner son nom afin que cette dame de Saint-Raymond puisse réclamer, à titre de déduction fiscale, les frais de garde d'enfants.

Instead of paying this person under the table, thus making her work illegally, she paid her a reasonable amount so she agreed to give her name and this woman from Saint-Raymond could claim child care expenses as a tax deduction.


Les communes de Morsan, Notre-Dame-d’Epine, Saint-Victor-d’Epine.

The municipalities of Morsan, Notre-Dame-d’Epine and Saint-Victor-d’Epine.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

dames de saint-maur ->

Date index: 2022-03-20
w