Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Date de fermeture
Date de fermeture courante
Date de fermeture des annuaires
Date de fermeture du dossier
Fermé le
Transmission par envoi de courant
Transmission par fermeture de circuit

Traduction de «date de fermeture courante » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous










transmission par envoi de courant | transmission par fermeture de circuit

open-circuit working


transmission par fermeture de circuit | transmission par envoi de courant

open-circuit working
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. La présente décision est abrogée à compter de la date de fermeture de l'état-major de l'EUTM RCA, conformément aux plans approuvés pour la fin de l'EUTM RCA, et sans préjudice des procédures concernant la vérification et la reddition des comptes de l'EUTM RCA, établies dans la décision (PESC) 2015/528.

3. This Decision shall be repealed as from the date of closure of the Mission Headquarters of EUTM RCA in accordance with the plans approved for the termination of EUTM RCA, and without prejudice to the procedures regarding the audit and presentation of the accounts of EUTM RCA, as laid down in Decision (CFSP) 2015/528.


3. La présente décision est abrogée à compter de la date de fermeture de l’état-major de la mission, conformément aux plans approuvés pour la fin de l’EUTM Mali, et sans préjudice des procédures concernant la vérification et la reddition des comptes de l’EUTM Mali, établies dans la décision 2011/871/PESC.

3. This Decision shall be repealed as from the date of closure of the Mission Headquarters in accordance with the plans approved for the termination of EUTM Mali, and without prejudice to the procedures regarding the audit and presentation of the accounts of EUTM Mali, laid down in Decision 2011/871/CFSP.


3. La présente décision est abrogée à compter de la date de fermeture de l’état-major de la mission de l’Union européenne, du bureau de liaison de Nairobi et de la cellule de soutien de Bruxelles, conformément aux plans approuvés pour la fin de la mission militaire de l’Union européenne, et sans préjudice des procédures concernant la vérification et la reddition des comptes de la mission militaire de l’Union européenne, établies dans Athena.

3. This Decision shall be repealed as from the date of closure of the EU Headquarters, the liaison office in Nairobi and the support cell in Brussels, in accordance with the plans approved for the termination of the EU military mission, and without prejudice to the procedures regarding the audit and presentation of the accounts of the EU military mission, laid down in ATHENA.


33. félicite la Bulgarie des mesures prises pour assurer un haut niveau de sécurité dans la centrale nucléaire de Kozloduy; note que le groupe Questions nucléaires du Conseil a publié un rapport très favorable sur le niveau élevé de sécurité nucléaire et note la contribution importante de la Bulgarie à l'approvisionnement énergétique de l'ensemble de la région; reconnaît qu'au cours des négociations d'adhésion, la Bulgarie a fait des concessions considérables qui auront un impact important sur la situation énergétique future, à la fois au niveau national et dans la région; exprime sa préoccupation devant la diminution considérable des capacités de réserve de la région qui a été prévue pour 2010–2012; souligne par conséquent l'importance ...[+++]

33. Congratulates Bulgaria on the steps taken to ensure a high level of nuclear safety at the Kozloduy Nuclear Power Plant; notes that the Council's Atomic Questions Group has delivered a most favourable report on that high level of nuclear safety and notes the significant contribution by Bulgaria to energy supply in the wider region; recognises that, in the course of accession negotiations with the EU, Bulgaria made considerable compromises with a significant impact on the future energy situation both nationally and in the region; ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
33. félicite la Bulgarie des mesures prises pour assurer un haut niveau de sécurité dans la centrale nucléaire de Kozloduy; note que le groupe Questions nucléaires du Conseil a publié un rapport très favorable sur le niveau élevé de sécurité nucléaire et note la contribution importante de la Bulgarie à l'approvisionnement énergétique de l'ensemble de la région; reconnaît qu'au cours des négociations d'adhésion, la Bulgarie a fait des concessions considérables qui auront un impact important sur la situation énergétique future, à la fois au niveau national et dans la région; exprime sa préoccupation devant la diminution considérable des capacités de réserve de la région qui a été prévue pour 2010–2012; souligne par conséquent l'importance ...[+++]

33. Congratulates Bulgaria on the steps taken to ensure a high level of nuclear safety at the Kozloduy Nuclear Power Plant; notes that the Council's Atomic Questions Group has delivered a most favourable report on that high level of nuclear safety and notes the significant contribution by Bulgaria to energy supply in the wider region; recognises that, in the course of accession negotiations with the EU, Bulgaria made considerable compromises with a significant impact on the future energy situation both nationally and in the region; ...[+++]


Le 29 novembre 1999, le Premier ministre Ivan Kostov et Gunter Verheugen, commissaire chargé de l'élargissement, ont signé un protocole d'accord qui comportait les engagements suivants: fermeture des unités 1 et 2 de la centrale nucléaire de Kozloduy au plus tard fin 2002 et accord sur la date de fermeture des unités 3 et 4 à cette même date (mais avant 2008 et 2010, respectivement).

On 29 November 1999, then Prime Minister Ivan Kostov and Gunter Verheugen, Commissioner for enlargement, signed a Memorandum of Understanding which made the following undertakings: units 1 and 2 of the Kozloduy nuclear power plant were to be closed by the end of 2002 and closure dates for units 3 and 4 were to be agreed by the same deadline (but before 2008 and 2010 respectively).


En ce qui concerne la Bulgarie, la Commission attend de ce pays, conformément à un accord conclu en 1999, qu'il décide des dates de fermeture des unités 3 et 4 de la centrale nucléaire de Kozloduy avant la fin de cette année, et que la date de fermeture définitive des unités 3 et 4 n'aille pas au-delà de 2006.

With regard to Bulgaria, according to an Understanding reached in 1999, the Commission expects Bulgaria’s decision on the closure dates of Units 3 and 4 at the Kozloduy NPP by the end of this year, and that the firm date for final closure of units 3 and 4 will be no later than 2006.


27. se félicite des signes indiquant que la Lituanie pourrait prendre une décision sur la date de fermeture de l'unité 2 de la centrale nucléaire d'Ignalina bien avant la fin 2004, qui, conformément à sa stratégie nationale en matière d'énergie, est la date limite pour la prise de cette décision; invite le gouvernement et le Parlement lituaniens à intensifier les préparatifs de la fermeture complète de la centrale en vue de rendre possible le respect de leurs engagements; ...[+++]

27. Welcomes signs that Lithuania may take a decision on the closure date for unit 2 at the Ignalina nuclear power plant well before the end of 2004, which is the limit for this decision according to its National Energy Strategy; calls on the Lithuanian Government and Parliament to intensify preparations for the full closure of the Ignalina NPP in order to make possible the fulfilment of its commitments; calls on the Member States to enhance bilateral assistance in the framework of the international fund for the closure of INPP; asks for an increase of EU funds to help facilitate the closure of INPP;


La décision concernant les dates de fermeture des unités 3 et 4 sera prise en 2002, en accord avec la Commission.

The decision on closure dates for units 3 and 4 will be taken in 2002 in agreement with the Commission.


L'octroi de ce montant sera, pour moitié, subordonné à la confirmation, en 2002, du mémorandum d'entente concernant les dates de fermeture définitive des unités 3 et 4 de la centrale de Kozloduy.

The delivery of half of this amount will depend on the confirmation in 2002 on the Understanding on definitive closure dates for Kozloduy units 3 and 4.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

date de fermeture courante ->

Date index: 2023-06-27
w