Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Ajournement
Ajournement de la retraite
Clauses de prorogation
Demande de prorogation
Demande de prorogation de délai
Motion en prolongation d'une injonction
Motion en prorogation de l'injonction
Prolongation du délai
Prorogation
Prorogation de délai
Prorogation de la retraite
Prorogation de terme
Prorogation des délais de paiement
Prorogation du délai
Prorogation du marché
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Statuts de prorogation

Traduction de «demande de prorogation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
demande de prorogation de délai [ demande de prorogation ]

application for extension of time [ request for time extension ]


Réponse à une demande de prorogation du délai (Prorogation refusée)

Response to Extension of Time (Disallowed)


Réponse à une demande de prorogation du délai (Prorogation accordée)

Response to Extension of Time (Allowed)


motion en prolongation d'une injonction | motion en prorogation de l'injonction | motion visant à obtenir la prorogation de l'injonction | motion visant l'obtention de la prorogation de l'injonction

motion to extend the injunction


prolongation du délai | prorogation | prorogation de terme | prorogation du délai

prolongation


clauses de prorogation | statuts de prorogation

articles of continuance


ajournement de la retraite | ajournement | prorogation de la retraite | prorogation

postponement | deferment


prorogation | prorogation du marché

prorogation | prolongation | extension


prorogation de délai | prorogation des délais de paiement

extended payment


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

accommodate special seats | meet special seating requests | accommodate special seating | cater for special seating arrangements
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si la Lettonie considère qu'une nouvelle prorogation de la mesure dérogatoire après 2018 est nécessaire, elle devrait présenter à la Commission un rapport d'évaluation, en même temps que la demande de prorogation, au plus tard le 31 mars 2018 afin de laisser suffisamment de temps à la Commission pour examiner la demande.

Where Latvia considers that a further extension of the derogating measure beyond 2018 is necessary, it should submit to the Commission an evaluation report, together with the extension request, by no later than 31 March 2018 in order to allow sufficient time for the Commission to examine the request.


Dans le cas où le Danemark demande une prorogation de la mesure dérogatoire au-delà de 2017, il devrait présenter un rapport à la Commission en même temps que la demande de prorogation.

In the event that Denmark requests a further extension of the derogation measure beyond 2017, it should submit a report to the Commission together with the extension request.


(25) Un juge de la cour d’appel peut, pourvu que l’intérêt de la justice l’exige et sur présentation d’une demande rédigée selon le formulaire 6, proroger ou abréger tout délai prévu à la règle 6 pour donner un avis ou prendre une mesure. Une demande de prorogation peut être présentée et une ordonnance de prorogation peut être rendue après l’expiration du délai.

(25) Any judge of the appeal court may, on application in Form 6, only where and as necessary in the interests of justice, extend or shorten the time provided in Rule 6 for the giving of any notice or the doing of any act, notwithstanding that an application for extension or an order granting an extension is made after the time has expired.


(25) Un juge de la cour d’appel peut, pourvu que l’intérêt de la justice l’exige et sur présentation d’une demande rédigée selon le formulaire 6, proroger ou abréger tout délai prévu à la règle 6 pour donner un avis ou prendre une mesure. Une demande de prorogation peut être présentée et une ordonnance de prorogation peut être rendue après l’expiration du délai.

(25) Any judge of the appeal court may, on application in Form 6, only where and as necessary in the interests of justice, extend or shorten the time provided in Rule 6 for the giving of any notice or the doing of any act, notwithstanding that an application for extension or an order granting an extension is made after the time has expired.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(12) Si l’appelant n’est pas en mesure de respecter le délai de 15 jours prévu au paragraphe (7) et demande la prorogation du délai en vertu de la règle 3.02, le juge qui entend la demande ou qui tranche en son cabinet la demande faite par consentement considère si ce délai est raisonnable dans les circonstances et si sa prorogation servirait au mieux la bonne administration de la justice.

(12) Where the appellant cannot comply with the 15-day period mentioned in subrule (7), and applies for an extension of time under rule 3.02, the judge hearing the application or determining the application in chambers on consent shall consider whether the 15-day period mentioned in subrule (7) is reasonable in the circumstances, and whether the proper administration of justice would benefit if this period were to be extended.


(12) Si l’appelant n’est pas en mesure de respecter le délai de 15 jours prévu au paragraphe (7) et demande la prorogation du délai en vertu de la règle 3.02, le juge qui entend la demande ou qui tranche en son cabinet la demande faite par consentement considère si ce délai est raisonnable dans les circonstances et si sa prorogation servirait au mieux la bonne administration de la justice.

(12) Where the appellant cannot comply with the 15-day period mentioned in subrule (7), and applies for an extension of time under rule 3.02, the judge hearing the application or determining the application in chambers on consent shall consider whether the 15-day period mentioned in subrule (7) is reasonable in the circumstances, and whether the proper administration of justice would benefit if this period were to be extended.


Au cas où la Roumanie introduirait une nouvelle demande de prorogation après 2016, elle devrait présenter un rapport ainsi que la demande de prorogation à la Commission au plus tard le 1er avril 2016.

In the event that Romania requires a further extension beyond 2016, a report together with the extension request should be submitted to the Commission no later than 1 April 2016.


Vous avez donc entendu M. Walsh dire que si l'on utilise le Règlement de la Chambre pour tenter de restreindre le pouvoir discrétionnaire ou exécutif du premier ministre de demander la prorogation, cela ne serait pas exécutoire, et que si l'on souhaite utiliser la voie du Règlement, le meilleur moyen serait de dire: « Dans l'éventualité où le premier ministre obtient à sa demande la prorogation sans avoir rempli les conditions X, Y et Z, lors de la session suivant cette prorogation..».

Yes. Therefore you heard Mr. Walsh state that on the issue of the Standing Orders, if the Standing Orders are used to attempt to regulate the Prime Minister's discretionary or executive authority to request prorogation, it would not be enforceable, and that if one wishes to go the standing order route, the way to do it would be to say “in the event that the Prime Minister has got, on request, prorogation without having fulfilled X, Y, and Z, in the session following that prorogation..”.


considérant que, dans un souci de bonne gestion, il y a lieu de fixer la durée de validité des autorisations d'importation à neuf mois à partir de la date de délivrance et de n'autoriser cette délivrance par les États membres, après notification de la décision de la Commission aux États membres, que pour autant que l'opérateur concerné puisse justifier l'existence d'un contrat et qu'il certifie, sauf dans les cas où cela est expressément prévu, ne pas avoir déjà bénéficié au titre du présent règlement, pour les catégories et les pays concernés, d'une autorisation d'importation à l'intérieur de la Communauté; que les autorités nationales compétentes sont cependant autorisées à proroger de trois mois et jusqu'au 31 mars 1999, à la demande de ...[+++]

Whereas it is appropriate for the sake of sound administration to make import authorizations valid for nine months from the date of issue and to stipulate that the Member States can issue licences only after being notified of the Commission's decision and only if an operator can prove the existence of a contract and certify (except where specifically provided otherwise) that he has not already been allocated a Community import authorization pursuant to this Regulation for the categories and countries concerned; whereas the competent national authorities are, however, authorized, in response to importers' applications, to extend by three ...[+++]


Les autorités nationales compétentes sont cependant autorisées, à la demande des importateurs concernés, à proroger de trois mois, mais en tout cas jusqu'au 31 mars 1999 au plus tard, la validité des licences dont le degré d'utilisation est d'au moins 60 % au moment de la demande de prorogation.

At the importer's request, the competent national authorities may, however, grant a three-month extension for licences which are at least 60 % used up at the time of the request. The extension must in no case last beyond 31 March 1999.


w