Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient contribuer sensiblement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les enseignements tirés des systèmes de sécurité des États membres doivent être pris en compte et devraient contribuer à moyen terme à une amélioration sensible de la situation sociale des femmes dans l'agriculture européenne.

Experience with systems of agricultural social security in the EU Member States should be taken into account and should, in the medium term, contribute to a definite improvement of the social situation of women in agriculture in Europe.


3. Les mesures visées aux paragraphes 1 et 2 aideront à identifier des possibilités pour la mise en place de nouvelles activités de surveillance au titre de l'action, qui devraient contribuer sensiblement à satisfaire aux besoins en matière d'information et de surveillance dans les domaines visés à l'article 1er, paragraphe 1, point b).

3. The measures set out in paragraphs 1 and 2 shall help to identify options for the establishment of new monitoring activities under the scheme, which should contribute substantially to the information and monitoring needs within the fields listed under Article 1(1)(b).


3. Les mesures visées aux paragraphes 1 et 2 aideront à identifier des possibilités pour la mise en place de nouvelles activités de surveillance au titre de l'action, qui devraient contribuer sensiblement à satisfaire aux besoins en matière d'information et de surveillance dans les domaines visés à l'article 1er, paragraphe 1, point b).

3. The measures set out in paragraphs 1 and 2 shall help to identify options for the establishment of new monitoring activities under the scheme, which should contribute substantially to the information and monitoring needs within the fields listed under Article 1(1)(b).


3. Les mesures visées aux paragraphes 1 et 2 aideront à identifier des possibilités pour la mise en place de nouvelles activités de surveillance au titre de l'action, qui devraient contribuer sensiblement à satisfaire aux besoins en matière d'information et de surveillance dans les domaines visés à l'article 1er, paragraphe 1, point b).

3. The measures set out in paragraphs 1 and 2 shall help to identify options for the establishment of new monitoring activities under the scheme, which should contribute substantially to the information and monitoring needs within the fields listed under Article 1(1)(b).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces actions devraient contribuer à un redressement sensible de l’activité sur l’île après la dernière éruption volcanique enregistrée.

Actions should contribute to a substantial recovery after the latest volcanic eruption on the Island.


6. est d'avis que la Commission et l'Agence devraient augmenter sensiblement l'aide accordée par l'Union aux deux pays concernés, en faveur de la mise en place des institutions et des capacités, ce qui devrait contribuer au soutien social et politique d'une reconstruction durable ainsi qu'au développement économique; invite la Commission à ajuster dans les meilleurs délais les documents de stratégie nationale et les programmes indicatifs pluriannuels pour mieux refléter l'importance croissante de ce secteur pour la stabilité régional ...[+++]

6. Considers that the Commission and the European Agency should significantly increase EU assistance in the two countries concerned, in favour of institutional and capacity building, which should contribute to the social and political support for long-lasting reconstruction and economic development; invites the Commission to adjust, as soon as possible, the strategy papers of the two countries concerned and the multi-annual indicative programmes, in order to better reflect the growing importance of this sector for regional stability; ...[+++]


5. est d'avis que la Commission et l'Agence devraient augmenter sensiblement la part de l'aide accordée par l'Union aux deux pays concernés et affectée à la mise en place des institutions et des capacités, qui devrait contribuer au soutien social et politique d'une reconstruction durable ainsi que du développement économique; invite la Commission à ajuster dans les meilleurs délais les documents de stratégie nationale et les programmes indicatifs pluriannuels pour mieux refléter l'importance croissante de ce secteur sous l'angle de l ...[+++]

5. considers that the Commission and the European Agency should increase significantly the EU assistance in the two countries concerned, in favour of institutional and capacity building, which should contribute to the social and political support for long lasting reconstruction and economic development; invites the Commission to adjust, as soon as possible, the countries strategy papers and the multi-annual indicative programmes, in order to better reflect the growing importance of this sector for regional stability; invites the Eur ...[+++]


(28) Le sperme, les ovules et les embryons des animaux des espèces sensibles infectés par le virus aphteux peuvent contribuer à propager la maladie et devraient en conséquence être soumis à des restrictions venant en complément des exigences de police sanitaire définies pour les échanges intracommunautaires par les directives suivantes:

(28) Semen, ova and embryos collected from animals of susceptible species infected with the foot-and-mouth disease virus may contribute to the spread of the disease and should therefore be subject to restrictions in addition to those animal health conditions laid down for intra-Community trade in the following Directives:


Dans le but d'adresser un signal clair en ce sens à l'industrie bancaire et à l'opinion publique, la BCE a publié, au mois de septembre, plusieurs objectifs qu'elle souhaiterait voir réaliser par l'industrie et qui devraient contribuer à améliorer sensiblement la situation.

In order to give a clear signal to the banking industry and the public, the ECB published a number of objectives in September which it expects the industry to fulfil and which should contribute towards substantial improvements.


L'harmonisation des statistiques sur les industries entre le Canada, les États-Unis et le Mexique est un autre domaine dans lequel le Canada a fait preuve de leadership, et ces travaux devraient contribuer à améliorer sensiblement l'analyse du développement économique dans les pays signataires de l'ALENA.

This should result in significantly improved analysis of NAFTA region economic developments.




D'autres ont cherché : devraient contribuer sensiblement     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

devraient contribuer sensiblement ->

Date index: 2022-07-15
w