Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dont je traduis » (Français → Anglais) :

Ce texte, adopté par 658 voix pour, 1 contre et 22 abstentions, demande également au gouvernement iranien de réexaminer le dossier de Zahra Bahrami et de «l’autorise[r] immédiatement à contacter un avocat et les autorités consulaires, [de] la relaxe[r] ou [de] la tradui[r]e en justice en bonne et due forme».

The text, which was adopted by 658 votes in favour, 1 against and 22 abstentions, also asks the Iranian Government to reconsider Zahra Bahrami’s case, and ‘immediately grant her access to a lawyer and consular assistance, release her or grant her due process’.


Je traduis: «C’est la zone la moins protégée du monde».

I will translate: ‘It is the least protected economy in the world’.


Quand on parle de la réforme du secteur sucrier, abordée plus tôt au cours du débat, nous savons que nous avons non seulement la responsabilité de gérer et instaurer cette réforme dans l’intérêt des personnes que nous représentons, ou des personnes que vous représentez au sein de ce Parlement et dont je traduis aussi les intérêts, mais nous devons aussi nous assurer de porter assistance, aux fins de l’ajustement et de la restructuration, aux PED pauvres et moins prospères pour lesquels le sucre est absolument essentiel non seulement à leur économie mais au tissu même de leur société.

When we talk about the reform of sugar, raised earlier in the debate, we know that we have a responsibility not only to manage and bring about that reform in the interests of the people we represent, or the people you represent in this Parliament and whose interests I reflect also, but we also have to make sure that the assistance in adjustment and restructuring that we deliver to poorer, less well off developing countries, for whom sugar is absolutely central, not only to their economy, but to the fabric of their society.


Quand on parle de la réforme du secteur sucrier, abordée plus tôt au cours du débat, nous savons que nous avons non seulement la responsabilité de gérer et instaurer cette réforme dans l’intérêt des personnes que nous représentons, ou des personnes que vous représentez au sein de ce Parlement et dont je traduis aussi les intérêts, mais nous devons aussi nous assurer de porter assistance, aux fins de l’ajustement et de la restructuration, aux PED pauvres et moins prospères pour lesquels le sucre est absolument essentiel non seulement à leur économie mais au tissu même de leur société.

When we talk about the reform of sugar, raised earlier in the debate, we know that we have a responsibility not only to manage and bring about that reform in the interests of the people we represent, or the people you represent in this Parliament and whose interests I reflect also, but we also have to make sure that the assistance in adjustment and restructuring that we deliver to poorer, less well off developing countries, for whom sugar is absolutely central, not only to their economy, but to the fabric of their society.


Que ce soit par les objectifs, que ce soit par l’énoncé des activités qui contribueront à réaliser les objectifs mentionnés, que ce soit encore par l’enveloppe financière proposée, qui doit se concentrer sur le soutien en faveur des initiatives concrètes qui resserrent les liens entre le sport et l’éducation, la présente initiative mérite indiscutablement d’être soutenue, soutien que je traduis par mon vote favorable.

In terms of the objectives, in terms of what has been said about the activities that will contribute to achieving these objectives and the financial envelope that has been proposed, which should focus on supporting practical initiatives that strengthen links between sport and education, this initiative definitely warrants our support, and so I have voted for it.


Dans le deuxième document qui nous a été présenté, qui concerne la Première nation Millbrook, à la page 1, on lit, et je traduis: Le présent permis confère à la Première nation ou au conseil dont le nom est cité en rubrique, conformément à la Loi sur les pêches et au règlement connexe, le pouvoir de pêcher selon les conditions décrites ci-dessous.

In the second document presented to us, which deals with the Millbrook First Nation, on page 1, it says: This licence confers on the above-named First Nation or council, subject to the Fisheries Act and regulations made thereunder, the authority to fish under the conditions set out below.




D'autres ont cherché : contre     de la tradui r e     c’est la zone     parlement et dont je traduis     qui doit     je traduis     conseil dont     dont je traduis     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

dont je traduis ->

Date index: 2024-04-16
w