Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit civil
Droit civiliste
Droit romano-germanique
Système civiliste
Système continental
Système romano-germanique de lois

Traduction de «droit romano-germanique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Droit romano-germanique | Droit civil

civil law | jus civile | roman law


droit civil [ droit romano-germanique | système romano-germanique de lois | système continental | système civiliste | droit civiliste ]

civil law [ jus civile | Roman Law | Romanesque law ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le droit écossais est un mélange de droit romano-germanique et de droit civil, aussi le droit privé en Écosse est-il quelque peu différent.

Scotch law is an amalgam of Roman law and civil law, and so the private law of Scotland is somewhat different.


Et historiquement, au Canada, on sait qu'il y a une différence majeure : le Québec est une province où c'est le droit civil, de tradition française, on pourrait dire romano-germanique, qui gouverne les questions de droit privé alors que dans les autres provinces et territoires, il s'agit de la common law, d'inspiration anglo-saxonne.

And historically, in Canada, we know that there has been one major difference: Quebec is one province where civil law, from the French tradition, or Romano-Germanic tradition, governs matters of private law whereas in other provinces and territories we have the common law, of Anglo-Saxon origin.


Le droit du Québec obéit aux règles d’inspiration romano-germanique et forme ce qu’on appelle le « droit civil ».

The law of Quebec follows rules that come down from the Romano-Germanic tradition, which make up what is called the “droit civil” or civil law.


Mme Bertrand: Vous voyez à quel point c'est paradoxal, parce qu'au fond, notre système de droit, la common law, nous donne toute latitude pour individualiser, particulariser notrefaçon d'appliquer le droit pénal, tandis que dans le droit romano-germanique européen, la doctrine est suprêmement importante et constitue un cadre assez rigide.

Ms Bertrand: It is very paradoxical because in fact, our legal system, the common law, gives us great leeway to individualize or particularize our application of criminal law whereas in European law of the Roman and German tradition, doctrine is of supreme importance and constitutes a fairly rigid framework.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

droit romano-germanique ->

Date index: 2022-02-28
w