Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Débandade
Déconfiture
Déconfiture des boursicoteurs

Traduction de «débandade » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
déconfiture des boursicoteurs [ déconfiture | débandade ]

shakeout [ shake-out ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sénateur Lang, je conviens que lorsque c’est la débandade pour le processus budgétaire, cela devient très préoccupant.

I agree, Senator Lang, that when your budgetary process gets thrown off kilter, it's cause for huge concern.


Les États membres qui ne font pas partie de la zone euro suivent avec étonnement sa débandade sur tous les fronts.

Member States outside the euro area watch in astonishment as the euro area cracks on all fronts.


Le 14 mars 2008, vous avez à nouveau insisté sur la nécessité pour tous les partis de respecter les règles et les principes de la Chambre des communes afin d'éviter que les comités se retrouvent dans des situations « qui frisent l'anarchie » et qu'il y ait « débandade générale », comme vous avez vous-même décrit la situation, monsieur le Président.

On March 14, 2008, you further emphasized the need for all parties to respect the rules and principles of the House to avoid having committees “verging on anarchy” and being in a state of “general lawlessness”, as you yourself described it, Mr. Speaker.


– Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, depuis maintenant plusieurs semaines, on assiste, sur fond de valse de milliards d’euros et de dollars à vous donner le tournis, à une débandade planétaire et à d’insoutenables gâchis.

– (FR) Madam President, President-in-Office of the Council, President of the Commission, for several weeks now we have been watching global panic and unbearable losses, against a dizzying background of billions of spiralling euros and dollars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Même le prestigieux Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre — qui, à titre de comité de sélection, est le cœur même du système des comités — n’a pas échappé à la débandade générale.

Even the prestigious Standing Committee on Procedure and House Affairs, which, as the Striking Committee is the very heartbeat of the committee system, has not escaped the general lawlessness.


Tout d'abord, l'intensification ou la remise en question de la politique d'aide au développement pour créer, dans les pays d'origine, un climat digne et prometteur et éviter ainsi la débandade de la population - généralement jeune -, qui outre la fuite vers l'inconnu au péril de sa vie, peut et doit jouer un rôle fondamental dans le développement de son propre pays.

Firstly, the intensification and reconsideration of the policy of development aid in order to generate, in the countries of origin, a dignified and promising environment and thereby prevent the exodus of people – the majority of whom are young – who, rather than fleeing towards the unknown, risking their lives, could and should play an essential role in the development of their own countries.


- (IT) Monsieur le Président, les guerres, la présence soviétique et les talibans ont laissé un État sans institutions, sans industries, avec une agriculture à la débandade, des niveaux de pauvreté et d'analphabétisme - y compris d'analphabétisme récurrent - absolument inimaginables, et ce, pas uniquement chez les femmes.

– (IT) Mr President, wars, the Soviet presence and the Taliban have left a State without institutions or industry and with its agriculture struggling to survive. It has left a State with levels of poverty and illiteracy, including returning illiteracy, in men as well as women, which are truly incredible.


L'offre d'ouverture du gouvernement de trois provinces d'Afghanistan et la débandade de personnes fuyant le pays pour ne pas être mobilisées dans la lutte contre une éventuelle intervention de l'alliance internationale mettent clairement cette situation en évidence.

The offer to open up the government of three Afghan provinces and the exodus of people fleeing the country to avoid being mobilised against potential intervention by the international alliance clearly suggest that this is true.


Cependant, depuis un mois, on pourrait dire que c'est la débandade dans la région du Pacifique et que ce phénomène semble se répandre.

However, in the last month, you might say that all hell has broken lose in the Pacific region, and it seems to be spreading.


Lorsque le gouvernement actuel est entré en fonctions, l'économie nationale était en pleine débandade.

When this government came into office, it inherited a country in a state of economic turmoil.




D'autres ont cherché : débandade     déconfiture     déconfiture des boursicoteurs     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

débandade ->

Date index: 2020-12-22
w