Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caractère début de texte
Début
Début de texte
Début de texte conditionnel
Début de texte structuré
STX
Touche Début
Touche Origine
Touche de début de texte
Touche de position initiale
Touche de retour à la position initiale

Traduction de «début de texte structuré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






caractère début de texte [ STX | début de texte ]

start of text character [ STX | start of text ]


touche Début | Début | touche Origine | touche de position initiale | touche de retour à la position initiale | touche de début de texte

home key | home








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
s'il n'existe pas de décision exécutoire de la Commission au début 2015, la structure à travers laquelle les actifs vendus doivent être transférés avant le 1er janvier 2015 à une nouvelle entreprise, dont 95,1 % des parts sont détenues par le propriétaire et 4,9 % par un fiduciaire indépendant (voir le considérant 56), ne conduira pas à une poursuite économique des activités des bénéficiaires des aides, mais aboutira à coup sûr à leur départ définitif du marché.

The structure by which, in case there is no non-challengeable Commission decision at the beginning of 2015 the sold assets will be transferred before 1 January 2015 to a new company, in which 95,1 % of the shares will be owned by the buyer and 4,9 % by an independent trustee (see recital 56 above), will not lead to a continuation of the beneficiaries' business but will ensure their definitive exit from the market.


À cet égard, le Danemark s’est engagé à laisser à la fin de 2012 ou au début de 2013 un expert indépendant mener une analyse de la structure capitalistique de TV2 en la comparant avec les structures d’autres entreprises du secteur des médias.

To that end, Denmark has committed to instructing an independent financial expert at the end of 2012 or early 2013 to conduct an analysis of TV2’s capital structure, comparing it with the capital structure of other relevant media companies.


1) Un titre incorrect a été indiqué par erreur sur la page de couverture du document susmentionné transmis officiellement le 23 mai 2007, à savoir «proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil concernant l’accès au marché des transports de marchandises par route dans la Communauté exécutés au départ ou à destination du territoire d’un État membre, ou traversant le territoire d’un ou de plusieurs États membres»; dans ce document, le titre correct était celui qui apparaissait au début du texte de la proposition de refonte, soit «proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant d ...[+++]

1) An incorrect title ha been erroneously indicated in the cover page of the above-mentioned document having been officially transmitted on 23 May 2007, which read "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on access to the market in the carriage of goods by road within the Community to or from the territory of a Member State or passing across the territory of one or more Member States"; in that document, the correct title was that appearing at the beginning of the text of the recast proposal and reading "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on common rules for access to t ...[+++]


1) Un titre incorrect a été indiqué par erreur sur la page de couverture du document susmentionné transmis officiellement le 23 mai 2007, à savoir «proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant des règles communes pour les transports internationaux de voyageurs effectués par autocars et autobus»; dans ce document, le titre correct était celui qui apparaissait au début du texte de la proposition de refonte, soit «proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant des règles communes pour l’accès au marché des services de transport par autocars et autobus».

1) An incorrect title had been erroneously indicated in the cover page of the abovementioned document having been officially transmitted on 23 May 2007, which read "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on common rules for the international carriage of passengers by coach and bus"; in that document, the correct title was that appearing at the beginning of the text of the recast proposal and reading "Proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on common rules for access to the market for coach and bus services".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le principe du non-refoulement, pierre angulaire de la Convention de Genève et des conclusions du sommet de Tampere relatives à l'asile, doit être mentionné explicitement dès le début du texte et posé comme une règle générale.

The non - refoulement principle is the cornerstone of the Geneva Convention and of the Tampere conclusions on asylum and should be mentioned explicitly in the text from the beginning as a general rule.


A cet effet, elle a lancé les travaux pour la mise en place d’un observatoire européen de la sécurité routière début 2005 comme structure interne de la Commission.

With this is mind, it has started work on setting up a European road safety observatory, as a structure within the Commission, at the beginning of 2005.


Je voudrais souligner l'importance de cette proposition, destinée à établir, début 2002, une structure de gestion unique du programme.

I would like to insist on the importance of this proposal which is intended to establish a single management structure for the programme at the beginning of 2002.


Une étape importante a été franchie dans cette voie avec l'établissement, début 2000, d'une structure commune d'administration provisoire (Joint Interim Administrative Structure - JIAS) qui vient chapeauter les organes législatifs, exécutifs et judiciaires existants.

A major achievement in this area has been the creation of the over-arching Joint Interim Administrative Structure (JIAS) in the beginning of 2000 absorbing the existing legislative, executive and judicial structures.


- au paragraphe 1, le début du texte est remplacé par: «1.

- the beginning of paragraph 1 shall be replaced by '1.


6)À l'article 25, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant:«Afin de permettre l'échelonnement des ventes, le prix indicatif et le prix d'intervention sont majorés mensuellement, pendant cinq mois au moins à partir du début du cinquième mois de la campagne pour les graines de colza et de navette et du début du quatrième mois pour les graines de tournesol, d'un montant identique pour ces deux prix».

6.The first paragraph of Article 25 is replaced by the following:'To enable sales to be staggered, the target price and the intervention price shall be increased each month, for a period of at least five months beginning with the fifth month of the marketing year for colza and rape seed and with the fourth month for sunflower seed, by an amount which shall be the same for both prices'.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

début de texte structuré ->

Date index: 2022-11-08
w