Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croissance dégressive
Descente en escalade libre
Décalade
Désescalade
Désescalade
Désescalade antibiotique
Désescalade des taux d'intérêt
Désescalader

Traduction de «désescalade » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
désescalade | désescalade antibiotique

antibiotic de-escalation | de-escalation | de-escalation therapy


désescalade des taux d'intérêt

de-escalation of interest rates


désescalade des taux d'intérêt

disescalation of interest rates














descente en escalade libre [ désescalade ]

down climbing [ downclimbing ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle comporte toutefois un élément de défense et de désescalade et c'est une tribune de discussion.

It does have an element of defence and de-escalation and is a forum for discussion.


À la GRC, nous avons un mécanisme de désescalade des conflits qui nous permet de déterminer comment traiter toutes les pistes que nous recevons ou les informations qui nous proviennent d'un de nos bureaux extérieurs.

Internally within the RCMP we have a de-confliction mechanism to decide how to treat any referrals we receive or information that surfaces from one of our field offices.


Que, à la lumière des sanctions à l'encontre des parlementaires et d'autres Canadiens annoncées par le gouvernement de la Russie, la Chambre a) affirme de nouveau sa résolution du lundi 3 mars 2014, b) condamne vigoureusement l'occupation militaire illégale continue de la Russie en Crimée, c) exhorte la Russie à procéder immédiatement à la désescalade de la situation, d) dénonce les sanctions de la Russie à l'encontre du Président de la Chambre des communes, des députés, d'une sénatrice, de fonctionnaires et du président du Congrès des Ukrainiens Canadiens;

That, in view of the sanctions against parliamentarians and other Canadians announced by the Russian government, the House (a) re-affirm its resolution of Monday, March 3, 2014, (b) strongly condemn Russia's continued illegal military occupation of Crimea, (c) call for Russia to de-escalate the situation immediately, and (d) denounce Russia's sanctions against the Speaker and members of the House of Commons, a member of the Senate, public servants and the President of the Ukrainian Canadian Congress;


Dans la plupart des cas, quand un policier se présente à la porte d'une résidence où quelque chose s'est passé, il faut 30 à 45 secondes pour que le locataire des lieux se défoule et qu'il y ait désescalade.

For most people, when a policeman shows up at the door and there's something going on, between 30 and 45 seconds is the time it takes for people to vent and for there to be a de-escalation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois pouvoir dire que notre espoir le plus fervent est que les fortes relations que ces pays entretiennent avec l'Iran produiront une désescalade de cette situation potentiellement dangereuse, avec l'appui actif de toutes les nations pacifistes.

I think it's safe to say it's our fervent hope that the strong relationships that these countries have with Iran, with the active support of other peace-loving nations of the world, will result in some de-escalation of this potentially dangerous situation.


Dans cette déclaration, le Conseil européen s'est félicité, entre autres, des récentes mesures de désescalade prises par le Pakistan, a engagé le Pakistan à prendre de nouvelles mesures concrètes conformément à ses obligations internationales, et a encouragé l'Inde à répondre en poursuivant la désescalade.

In this Declaration the European Council, inter alia, welcomed the recent de-escalatory steps taken by Pakistan, called on Pakistan to take further concrete action in accordance with its international obligations and encouraged India to respond with further de-escalatory steps.


Le Conseil pense-t-il que Laskar Jihad poursuit ses activités terroristes ou y a-t-il aujourd'hui une sorte de désescalade, qui permettrait d'entrevoir la fin de cette violence à l'encontre de personnes innocentes, principalement les chrétiens des Moluques ?

Is it the Council’s view that Laskar Jihad is continuing with its terrorist activities, or is any form of de-escalation now to be seen, with the prospect of a cessation of this violence against innocent people, mainly Christians in the Moluccas?


Enfin, Israéliens et Palestiniens doivent également calmer le jeu et amorcer une désescalade du conflit.

Finally, the Israelis and the Palestinians must also calm the situation and de-escalate the conflict.


J'espère de tout cœur, Monsieur le Président, que la rencontre entre le président Bush et le Premier ministre Sharon jeudi prochain pourra encourager une désescalade du sanglant conflit israélo-palestinien.

I sincerely hope that the meeting between President Bush and Prime Minister Sharon next Thursday will help these developments move towards a de-escalation of the extremely bloody Palestinian-Israeli conflict.


D'après ce groupe, la colonisation n'est pas compatible avec une avancée loyale vers la désescalade et la poursuite de la paix.

Settlement activity – they argued – is not compatible with an honest move to de-escalation and the pursuit of peace.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

désescalade ->

Date index: 2023-10-27
w