17. rappelle que, dans le monde de l'après-11 septembre, la lutte contre le terrorisme est devenue un objectif majeur de la PESD, laquelle ne peut cependant se fonder exclusivement sur des moyens militaires, et que la prévention et la répression du terrorisme exigent un large éventail de mesures non militaires, telles que le partage des renseignements et la coopération juridique et policière, le commerce et l'industrie, ce qui nécessitera une coopération interinstitutionnelle et inter-piliers pleine et entière en vue d'assurer la responsabilité démocratique et le respect des libertés civiques, ou l'établissement ou le rétablissement d'institutions démocratiques, d'infrastructures et d'une société civile dans les États déstruct
urés ou en ...[+++] cours de déstructuration;
17. Recalls that in the post-11 September world the fight against terrorism has become a major objective of the ESDP, which, however, cannot be carried out by military means alone, and that the prevention and repression of terrorism requires a whole range of non-military measures such as intelligence-sharing and police and judicial cooperation, and trade and industry, for which full interinstitutional and inter-pillar cooperation to ensure democratic accountability and respect for civil liberties will be needed, or the building or rebuilding of democratic institutions, infrastructure and civil society in failed or failing states;