Ces familles nous ont bien fait comprendre que même si toutes les familles éprouvaient des difficultés sur le plan de l'emploi ou lorsqu'il fallait subvenir aux besoins de leurs enfants et leur permettre de se réaliser dans la vie, dans leur cas, ce qui les différenciait de la plupart des autres, c'est qu'elles étaient les seules à prendre entièrement en charge la vie de leurs enfants.
They really expressed to us that while every family had a series of struggles in terms of either being in the labour market or meeting the needs of their kids and making their children's lives what they wanted them to be, what they dealt with that was very different from most other families was that they were the only ones taking full responsibility for the lives of their children.