Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EURAMIS
European advanced multilingual information system

Traduction de «european advanced multilingual information system » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
European advanced multilingual information system [ EURAMIS ]

European advanced multilingual information system [ EURAMIS ]


système opérationnel en temps réel d'informations routières et de navigation multilingue

operational real-time pluri-lingual road information and navigation system


système d'information multilingue avancé pour la lutte contre la toxicomanie

Advanced information system for multilingual drug enforcement | AVENTINUS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le projet EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay System), qui surveille la performance des systèmes GPS et Glonass existants et en informe les utilisateurs, a continué à bénéficier d'un concours financier RTE-T au cours de la phase critique de la conception, tandis que le banc d'essai ESTB (EGNOS System Test Bed) émet depuis février 2000 un signal spatial EGNOS réel.

EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay System), which monitors the performance of the existing GPS and Glonass systems and reports to users on their performance, continued to receive TEN-T support in its critical design phase, while the ESTB (EGNOS System Test Bed) has been providing a real EGNOS space signal since February 2000.


La CCI "EIT ICT Labs" entretient des contacts et coopère étroitement avec le partenariat public-privé pour l'internet du futur, l'initiative technologique conjointe Artemis et des initiatives d'Eureka comme ITEA2 (Information Technology for European Advancement) et le partenariat Trust in Digital Life.

EIT ICT Labs liaises and works closely with the future Internet Public Private Partnership, the Artemis Joint Technology Initiative and EUREKA initiatives such as ITEA2 (Information Technology for European Advancement), and the Trust in Digital Life partnership.


Il s’agit d’un système multilingue, d’utilisation facile, basé sur une codification très stricte visant à garantir la normalisation et la sécurité de l’information.

The system is multilingual, designed to be user-friendly and based on very strict codification to ensure the standardisation and security of the information.


European Rail Traffic Management System (système de gestion du trafic ferroviaire européen), Intelligent Transport Systems (systèmes de transport intelligents pour le transport routier), River Information Services (services d'information fluviale), SafeSeaNet (système d'information maritime de l'UE) et Long Range Identification and Tracking of vessels (système d'identification et de suivi des navires à grande distance).

European Rail Traffic Management System, Intelligent Transport Systems (for road transport), River Information Services, the EU’s maritime information systems SafeSeaNet and Long Range Identification and Tracking of vessels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
European Rail Traffic Management System, Intelligent Transport Systems (systèmes de transport intelligents – pour la route), River Information Services (services d'information fluviale), SafeSeaNet (système d'information maritime de l'UE) et Long Range Identification and Tracking of vessels (système d'identification et de suivi des navires à grande distance).

European Rail Traffic Management System, Intelligent Transport Systems (for road transport), River Information Services, the EU’s maritime information systems SafeSeaNet and Long Range Identification and Tracking of vessels.


De nombreux pays ont mis en place la procédure APIS — advanced passenger information systems —, qui nous demande de fournir des données précises au sujet des passagers.

There are APIS programs advanced passenger information systems in place with a number of countries, where we have to provide specific data elements about the passengers.


Il convient que la surveillance des incendies de forêts se poursuive sur la base du système européen d’information sur les feux de forêt (EFFIS: European Forest Fire Information System).

Monitoring of forest fires should continue to be carried out on the basis of the European Forest Fire Information System, (EFFIS).


1. La gestion du système européen d’information sur les feux de forêt (EFFIS: European Forest Fire Information System) est assurée par le Centre commun de recherche de la Commission.

1. The European Forest Fire Information System (EFFIS) shall be operated by the Joint Research Centre of the Commission.


ITEA (Information Technology for European Advancement) est un programme Eureka de recherche et développement dans le domaine des technologies logicielles.

ITEA (Information Technology for European Advancement) is a Eureka RD programme in the field of software technology.


Le Cascade Gateway Advanced Traveler Information System (ATIS) sera installé aux postes-frontières du Pacific Highway et Peace Arch afin d’améliorer la mobilité des personnes et des biens commerciaux entre les deux pays.

The Cascade Gateway Advanced Traveler Information System (ATIS) will be installed at the Pacific Highway and Peace Arch crossings to enhance the mobility of people and commercial goods between Canada and the United States.




D'autres ont cherché : euramis     european advanced multilingual information system     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

european advanced multilingual information system ->

Date index: 2023-09-18
w