Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CMNI
Contrat de transport de marchandises par mer
Contrat de transport maritime de marchandises
Contrat de vente d'objets
Contrat de vente de marchandises
Contrat à terme boursier sur marchandises
Contrat à terme standardisé sur marchandises
Contrat à terme sur marchandises
Désengagement des fonds du contrat
Fonds de contrats de marchandises
Futur sur marchandises
Future sur marchandises
Marchandise à terme
Réengagement des fonds du contrat
Transaction à terme sur marchandises

Traduction de «fonds de contrats de marchandises » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




réengagement des fonds du contrat

contract recommitment


désengagement des fonds du contrat

contract decommitment


contrat de transport de marchandises par mer | contrat de transport maritime de marchandises

contract for the carriage of goods by sea | contract of carriage of goods by sea


contrat à terme sur marchandises | future sur marchandises | futur sur marchandises | contrat à terme standardisé sur marchandises | contrat à terme boursier sur marchandises

commodity futures | commodity future | commodity futures contract


contrat à terme sur marchandises | contrat à terme standardisé sur marchandises | contrat à terme boursier sur marchandises

commodity futures | commodity future | commodity futures contract


contrat à terme sur marchandises | marchandise à terme | transaction à terme sur marchandises

commodity future | commodity futures contract


contrat de vente de marchandises | contrat de vente d'objets

contract for the sale of goods | contract of sale of goods


Convention de Budapest du 22 juin 2001 relative au contrat de transport de marchandises en navigation intérieure [ CMNI ]

Budapest Convention of 22 June 2001 on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterways [ CMNI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(ii) payable, dans un cas où le contrat de vente des marchandises, y compris un contrat de location-vente et tout autre contrat en vertu duquel la propriété des marchandises est transmise dès qu’il est satisfait à une condition, stipule que le prix de vente ou autre contrepartie doit être payé au fabricant ou producteur par versements — que, d’après le contrat, les marchandises doivent être livrées ou que la propriété des marchandises doive être transmise avant ou après le paiement d’une partie ou de la totalité des versements — , par ...[+++]

(ii) payable, in a case where the contract for the sale of the goods, including a hire-purchase contract and any other contract under which property in the goods passes on satisfaction of a condition, provides that the sale price or other consideration shall be paid to the manufacturer or producer by instalments (whether the contract provides that the goods are to be delivered or property in the goods is to pass before or after payment of any or all instalments), by the producer or manufacturer at the time each of the instalments becomes payable in accordance with the terms o ...[+++]


En réponse aux demandes de certains expéditeurs, la FMC a confirmé que les expéditeurs peuvent effectivement inclure dans un contrat des marchandises d'origine autre qu'américaine.

In answer to some of the shippers' inquiries, the FMC confirmed, in their dockets, that shippers can, in fact, include traffic that is non-U.S. in a contract.


pour la vente de marchandises, le lieu d'un État membre où, en vertu du contrat, les marchandises ont été ou auraient dû être livrées,

– in the case of the sale of goods, the place in a Member State where, under the contract, the goods were delivered or should have been delivered,


320. exige à cet égard que la Commission entreprenne enfin les démarches appropriées menant à une approche active en termes d'assistance à la clientèle, de contrôle interne de la qualité, notamment la normalisation de deuxième niveau, et de gestion cohérente; demande à la Commission de mettre à disposition en ligne tous les textes juridiques sur lesquels sont fondés les contrats de subvention, y compris, le cas échéant, les références pertinentes au droit belge;

320. Demands in that respect that the Commission finally take the appropriate steps towards a pro-active approach in terms of customer support, internal quality control, including second-level standardisation, and coherent management; asks the Commission to make available on-line all legal texts on which the grants contracts are based including, where appropriate, references to Belgian law;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
318. exige à cet égard que la Commission entreprenne enfin les démarches appropriées menant à une approche active en termes d'assistance à la clientèle, de contrôle interne de la qualité, notamment la normalisation de deuxième niveau, et de gestion cohérente; demande à la Commission de mettre à disposition en ligne tous les textes juridiques sur lesquels sont fondés les contrats de subvention, y compris, le cas échéant, les références pertinentes au droit belge;

318. Demands in that respect that the Commission finally take the appropriate steps towards a pro-active approach in terms of customer support, internal quality control, including second-level standardisation, and coherent management; asks the Commission to make available on-line all legal texts on which the grants contracts are based including, where appropriate, references to Belgian law;


2. Un acte juridique unilatéral relatif à un contrat conclu ou à conclure est valable quant à la forme s’il satisfait aux conditions de forme de la loi qui régit ou régirait au fond le contrat en vertu du présent règlement ou de la loi du pays dans lequel cet acte est intervenu ou de la loi du pays dans lequel la personne qui l’a établi avait sa résidence habituelle à ce moment.

2. A unilateral act intended to have legal effect relating to an existing or contemplated contract is formally valid if it satisfies the formal requirements of the law which governs or would govern the contract in substance under this Regulation or of the law of the country in which the act is performed or the law of the country in which the person who drafted it has his habitual residence at that time.


Et d’un autre côté, nous avons cette tendance à vouloir unifier la règle de fond du contrat européen.

On the other hand, we have this tendency to want to unify the substantive rule of European contract law.


[Texte] Question n 79 M. Brian Masse: En ce qui concerne le Programme fédéral des commandites, et selon les dossiers de Communications Canada pour les années 2000 à 2003 inclusivement: a) quels événements, entreprises, groupes, particuliers ou projets situés dans Windsor-Ouest ont reçu des fonds; b) à quelles dates ces fonds ou contrats leur ont-ils été accordés; c) quel était la fin convenue des fonds ou contrats; d) quelle est ...[+++]

[Text] Question No. 79 Mr. Brian Masse: With regard to the Federal sponsorship Program, and according to Communications Canada records from the years 2000 through 2003, inclusive: (a) what events, companies, groups, individuals or projects located in Windsor West received funds; (b) on what dates were the funds allocated/contracts awarded; (c) what was the stated purpose of the funds/contracts, and (d) what is the detailed breakdown of the total value of each allocation of funds/contracts?


Q-79 — M. Masse (Windsor-Ouest) — En ce qui concerne le Programme fédéral des commandites, et selon les dossiers de Communications Canada pour les années 2000 à 2003 inclusivement : a) quels événements, entreprises, groupes, particuliers ou projets situés dans Windsor-Ouest ont reçu des fonds; b) à quelles dates ces fonds ou contrats leur ont-ils été accordés; c) quel était la fin convenue des fonds ou contrats; d) quelle est la ...[+++]

Q-79 — Mr. Masse (Windsor West) — With regard to the Federal sponsorship Program, and according to Communications Canada records from the years 2000 through 2003, inclusive: (a) what events, companies, groups, individuals or projects located in Windsor West received funds; (b) on what dates were the funds allocated/contracts awarded; (c) what was the stated purpose of the funds/contracts, and (d) what is the detailed breakdown of the total value of each allocation of funds/contracts?


M. Alan Winberg: Le contrat pour les 1 000 paires de bottes est un contrat de marchandises.

Mr. Alan Winberg: The 1,000 pairs of boots is a goods contract.


w