Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fromage de lactosérum
Fromage de lactosérum gras
Fromage de lactosérum écrémé
Fromage de lait écrémé
Fromage de sérum
Fromage demi-écrémé
Fromage obtenu à partir du lactosérum
Lactosérum non écrémé
Mélange de lactosérum et de lait écrémé en poudre
Mélange de lait écrémé et de lactosérum en poudre

Traduction de «fromage de lactosérum écrémé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


fromage de lactosérum | fromage de sérum | fromage obtenu à partir du lactosérum

whey cheese


fromage de lactosérum gras

creamed whey cheese | full fat whey cheese




fromage de lait écrémé

skim-milk cheese [ skim milk cheese ]


mélange de lait écrémé et de lactosérum en poudre [ mélange de lactosérum et de lait écrémé en poudre ]

blended skim milk and whey powder [ blended whey and skim milk powder ]


fromage de sérum | fromage obtenu à partir du lactosérum

whey cheese




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(B) 83 %, dans le cas du fromage de lait écrémé, Brick, Brick canadien, Colby, Farmer’s, Jack, Monterey (Monterey Jack), Mozzarella (Scamorza), Mozzarella partiellement écrémé (Scamorza partiellement écrémé), Munster canadien, Pizza partiellement écrémé ou Pizza et des autres variétés de fromage non mentionnées aux divisions (A) ou (C),

(B) 83 per cent, in the case of Brick cheese, Canadian Style Brick cheese, Canadian Style Munster cheese, Colby cheese, Farmer’s cheese, Jack cheese, Monterey (Monterey Jack) cheese, Mozzarella (Scamorza) cheese, Part Skim Mozzarella (Part Skim Scamorza) cheese, Part Skim Pizza cheese, Pizza cheese, Skim milk cheese and any other variety of cheese not referred to in clause (A) or (C), and


28 (1) Le fromage (indication de la variété) autre que le fromage cheddar, le fromage à la crème, le fromage de lactosérum, le fromage à la crème (avec indication des ingrédients ajoutés) le fromage à la crème à tartiner, le fromage à la crème à tartiner (avec indication des ingrédients ajoutés), le fromage fondu (indication de la variété), le fromage fondu (indication de la variété) (avec indication des ingrédients ajoutés), une préparation de fromage fondu, une préparation de fromage fondu (avec indication des ingrédients ajoutés), le fromage fondu à ta ...[+++]

28 (1) (Naming the variety) Cheese, other than cheddar cheese, cream cheese, whey cheese, cream cheese with (named added ingredients), cream cheese spread, cream cheese spread with (named added ingredients), processed (named variety) cheese, processed (named variety) cheese with (named added ingredients), processed cheese food, processed cheese food with (named added ingredients), processed cheese spread, processed cheese spread with (named added ingredients), cold-pack (named variety) cheese, cold-pack (named variety) cheese with (named added ingredients), cold-pack cheese food, cold-pack cheese food with (named added ingredients), cottage cheese and creame ...[+++]


(B) 83 %, dans le cas du fromage de lait écrémé, Brick, Brick canadien, Colby, Farmer’s, Jack, Monterey (Monterey Jack), Mozzarella (Scamorza), Mozzarella partiellement écrémé (Scamorza partiellement écrémé), Munster canadien, Pizza partiellement écrémé ou Pizza et des autres variétés de fromage non mentionnées aux divisions (A) ou (C),

(B) 83 per cent, in the case of Brick cheese, Canadian Style Brick cheese, Canadian Style Munster cheese, Colby cheese, Farmer’s cheese, Jack cheese, Monterey (Monterey Jack) cheese, Mozzarella (Scamorza) cheese, Part Skim Mozzarella (Part Skim Scamorza) cheese, Part Skim Pizza cheese, Pizza cheese, Skim Milk cheese and any other variety of cheese not referred to in clause (A) or (C), and


c) l’enzyme coagulant le lait provenant d’Endothia parasitica et les enzymes mentionnés à l’alinéa a) dans la fabrication du fromage Emmentaler (Emmenthal, suisse), du fromage Mozzarella (Scamorza) et du fromage Mozzarella partiellement écrémé (Scamorza partiellement écrémé);

(c) a milk coagulating enzyme derived from Endothia parasitica and enzymes described in paragraph (a), in the manufacture of Emmentaler (Emmental, Swiss) cheese, Mozzarella (Scamorza) cheese and Part Skim Mozzarella (Part Skim Scamorza) cheese;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
31. Le fromage de lactosérum ou le fromage de lactosérum (indication de la variété)

31. Whey Cheese or (naming the variety) Whey Cheese


Les fromages de lactosérum bénéficiant de l’appellation d’origine contrôlée Brocciu corse/Brocciu doivent être commercialisés munis d’un étiquetage individuel comportant, outre les mentions réglementaires applicables à tous les fromages de lactosérum et aux denrées alimentaires préemballées, le nom de l’appellation d’origine, le symbole AOP de l’Union européenne, le tout inscrit en caractères de dimension au moins égale aux deux tiers de celle des caractères les plus grands figurant sur l’étiquetage.

In addition to the regulatory information requirements applicable to all whey cheeses and to pre-packed food, whey cheeses with the protected designation of origin ‘Brocciu corse’/‘Brocciu’ must be marketed with an individual label bearing the name of the designation of origin and the European Union ‘AOP’ (PDO) logo in characters at least two-thirds the size of the largest characters used on the label.


La production du lait et du lactosérum, la fabrication et l’affinage du fromage de lactosérum doivent être effectués dans l’aire géographique.

The production of the milk and whey, as well as the production and maturing of the whey cheese, must take place in the defined geographical area.


Fromages frais (non affinés), y compris le fromage de lactosérum, et caillebotte

Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd:


Fromages frais (non affinés), y compris le fromage de lactosérum, et caillebotte:

Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese and curd:


0406 90 01 | FROMAGES DESTINÉS À LA TRANSFORMATION (À L’EXCL. DES FROMAGES FRAIS Y.C. LE FROMAGE DE LACTOSÉRUM, DE LA CAILLEBOTTE, DES FROMAGES FONDUS, DES FROMAGES À PÂTE PERSILLÉE AINSI QUE DES FROMAGES RÂPÉS OU EN POUDRE): |

0406 90 01 | CHEESE FOR PROCESSING (EXCLUDING FRESH CHEESE, INCLUDING WHEY CHEESE, NOT FERMENTED, CURD, PROCESSED CHEESE, BLUE VEINED CHEESE, AND GRATED OR POWDERED CHEESE): |




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

fromage de lactosérum écrémé ->

Date index: 2024-01-16
w