Les trois facteurs exposés précédemment visibilité, mise en œuvre à l'échelon de l'UE et spécificité des mesures fournissent des arguments en faveur d'une structure distincte pour le financement et la gestion du DÉVELOPPEMENT RURAL, ce qui impliquerait que, partout dans l'UE, le développement rural ferait l'objet d'une programmation, d'une gestion financière et de dispositions de contrôle particulières.
All the above three factors, visibility, EU-wide approach and specificity of rural development measures, argue in favour of a separate financial and management structure for rural development. This would imply that rural development should be subject to separate programming, financial management and control provisions to apply throughout the Union.