Pour nous, la situation est claire. Pour que les habitats restent sains et que la biodiversité soit conservée, il faut une vigilance fédérale et provinciale et des mesures de soutien sur plusieurs fronts: protection des habitants naturels par le développement durable et l'aménagement judicieux du territoire; protection des écosystèmes canadiens contre la pollution et les invasions d'espèces exotiques nuisibles; soutien provincial et fédéral à la gestion pri
vée du territoire; gestion scientifique des populations de poisson, de gibier et d'animaux à fourrure, conjuguée à une utilisation raisonnée des ressources; et, en dernier recours,
...[+++] mise en place de programmes légiférés de protection et de rétablissement des espèces menacées.To us, it has always been clear: maintaining healthy habitats and biodiversity requires federal and provincial vigilance and support on many fronts, including protection of natural habitats through sustainable development and wise land use planning; protection of Canadian ecosystems from pollution and the invasion of harmful exotic species; provincial and federal support for private
land stewardship; scientifically based fish, game, and fur-bearer population management and associated sustainable resource use; and, as the last line of ecosystem defence, effect
ive species at risk legislation ...[+++] and recovery programs.