Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accabler sous les impôts
Après déduction des impôts
Après impôts
Après paiement de l'impôt
Contrôleuse des impôts
Déduction faite de l'impôt
Impôt
Impôt des personnes morales
Impôt sur le revenu
Impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux
Impôt sur les sociétés
Impôts accablants
Inspecteur des impôts
Net d'impôts
Receveur des impôts
Taux d'imposition
Taxe fiscale
Une fois les impôts acquittés
être accablé de travail
être débordé de travail

Traduction de «impôts accablants » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






impôt [ taux d'imposition | taxe fiscale ]

tax [ rate of taxation | tax rate | Tax levies(ECLAS) | Tax rate(STW) ]




après déduction des impôts | après impôts | après paiement de l'impôt | déduction faite de l'impôt | net d'impôts | une fois les impôts acquittés

after tax | clear of tax | tax deducted


contrôleuse des impôts | inspecteur des impôts | contrôleur des impôts/contrôleuse des impôts | receveur des impôts

tax compliance agent | tax payment enforcement officer | council tax officer | tax compliance officer


impôt sur les sociétés [ impôt des personnes morales | impôt sur les bénéfices industriels et commerciaux ]

corporation tax [ corporate income tax | profits tax | Corporate income tax(STW) | Profit taxation(STW) | excess profits tax(UNBIS) ]


être débordé de travail [ être accablé de travail ]

be head over ears in work


importuner, gêner ou accabler

annoy, embarrass or oppress
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quelle est donc l'excuse que le gouvernement libéral a trouvée aujourd'hui pour ne pas réduire tout autant ses impôts accablants?

What is the Liberal excuse today for not cutting its punishing taxes in the exact same way?


B. considérant que la crise économique et les mesures d'austérité ont mis à genoux des entreprises et des familles européennes en les accablant sous le fardeau d'une pression fiscale extrêmement forte et d'un chômage d'une ampleur sans précédent; qu'il est stratégiquement nécessaire de renforcer le rôle social de la famille pour faire face à la crise étant donné qu'il ne sera possible de conjurer le spectre de l'appauvrissement social qui plane sur l'Europe qu'en investissant dans les ménages et la protection; qu'aujourd'hui plus que jamais, les familles européennes, les jeunes couples hétérosexuels, ont besoin d'allé ...[+++]

B. whereas the economic crisis and austerity measures have brought businesses and families to their knees in Europe, crushing them beneath the burden of very high taxes and record levels of unemployment; whereas it is strategically necessary to boost the social role of the family in order to tackle the crisis, as only by investing in the family nucleus and in its protection will it be possible to exorcise the spectre of social impoverishment that looms over Europe; whereas today more than ever before, European families, young heterosexual couples, need tax incentives and subsidies for their first homes and measures in support of mother ...[+++]


Les médecins, les ingénieurs et les professionnels quittent notre pays à cause des impôts élevés, du gaspillage et du mauvais usage des fonds publics, du poids des impôts qui accablent les contribuables, et des politiques d'immigration qui ne sont pas équitables.

The doctors, engineers and professionals are leaving this country because of high taxes, the boondoggles, the misuse of taxpayers' money, the killing of taxpayers through high taxes and the immigration policies which are not fair.


Les victimes demandent deux choses au ministre des Finances: la preuve que cet impôt accablant était nécessaire et un peu de compassion.

These victims have been asking the Minister of Finance for two things: proof that his crushing tax was necessary and some compassion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devons pas permettre à des fonctionnaires arrogants d’accabler de contraintes des viticulteurs dont les impôts payent les salaires de ces mêmes fonctionnaires.

We must not allow arrogant officials to burden the lives of winegrowers, who themselves, through their taxes, help to pay the wages of the same officials.


Mais la raison pour laquelle nous avons des impôts élevés, au Royaume-Uni en tout cas, est que nous avons un gouvernement travailliste déterminé à augmenter les recettes fiscales et à en accabler le peuple et les contribuables britanniques.

But the reason why we endure high taxation – certainly in the United Kingdom – is because we have a Labour Government bent and determined to increase the tax take and burden the British people and the British taxpayer with it.


Le NPD a proposé de soutenir le gouvernement libéral, qui ne tenait qu'à un fil, accablé comme il l'était par le scandale des commandites, si celui-ci acceptait de retirer de son budget les réductions de l'impôt des sociétés.

The NDP demanded that the corporate tax cuts be stripped from the budget in return for propping up a scandal-ridden Liberal government teetering on collapse due to the sponsorship scandal.


Quand allons-nous finir par comprendre qu'on ne peut pas continuer à nous accabler d'impôts et à emprunter au point où le tiers de chaque dollar d'impôt sert à payer l'intérêt sur la dette?

When are we going to stop and realize that taxing ourselves into oblivion and borrowing to a point where a third of every tax dollar goes to pay interest on the debt cannot continue?


w