− (PT) Je me suis abstenu de voter sur le rapport car, bien que je reconnaisse l’urgence de conclure le rapport et que j'envisage que cette proposition soit positive en partie concernant la distribution des licences de pêche, et étant donné qu'il n'est pas possible de la modifier, chose qui relève de la responsabilité du Conseil et de la Commission, je désapprouve vigoureusement l’incapacité à respecter le principe de stabilité relative qui a toujours prévalu dans les accords précédents.
− (PT) I abstained from voting on my report because, although I recognise the urgency of concluding the agreement and consider this proposal to be positive in part as regards the distribution of fishing licences, and given that it is not feasible to amend it, which is the responsibility of the Council and the Commission, I strongly disagree with the failure to observe the principle of relative stability that has always prevailed in previous agreements.