Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Delta-gluconolactone
Delta-lactone d'acide D-gluconique
GDL
Glucone-delta-lactone
Glucono-delta-lactone
Gluconolactone
Isomere
Isomère
Ligne isomère
Nucleide isomere
Produit contenant de l'époétine delta
époétine delta

Traduction de «isomère delta-8 9 » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






delta-gluconolactone | delta-lactone d'acide D-gluconique | D-glucono-1,5-lactone | glucone-delta-lactone | glucono-delta-lactone | gluconolactone | GDL [Abbr.]

delta-gluconolactone | D-gluconic acid delta-lactone | D-glucono-1,5-lactone | glucono-delta-lactone | gluconolactone | glucono-δ-lactone | GDL [Abbr.]


Hépatite aiguë B avec agent delta, sans coma hépatique

Acute hepatitis B with delta-agent (coinfection) without hepatic coma


Hépatite aiguë B avec agent delta, avec coma hépatique

Acute hepatitis B with delta-agent (coinfection) with hepatic coma






lymphome T cutané primitif de phénotype TCRgamma/delta

Primary cutaneous gamma-delta T-cell lymphoma


Hépatite aiguë B sans agent delta, avec coma hépatique

Acute hepatitis B without delta-agent with hepatic coma
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Masse de réaction: isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-(n)-dodécylphénol; isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-(n)-tétracosylphénol; isomères de 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-méthyl-5,6-didodécyl-phénol. n = 5 ou 6

reaction mass of: isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-(n)-dodecylphenol; isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-(n)-tetracosylphenol; isomers of 2-(2H-benzotriazol-2-yl)-4-methyl-5,6-didodecyl-phenol. n = 5 or 6


Note 3 : Lorsqu’une marchandise du chapitre 29 a fait l’objet d’une séparation d’isomères, le pays d’origine de cette marchandise est le pays où elle a subi l’isolation ou la séparation d’isomères de mélanges d’isomères.

Note 3: Where a good of Chapter 29 is subject to isomer separation, the country of origin of that good shall be the country in which the isolation or separation of isomers from mixtures of isomers occurred.


L’article 44 transfère les éléments 1, 25 et 26 de l’annexe III à l’annexe I, où ils portent les numéros 19, 20 et 21. Le premier élément vise les amphétamines, leurs sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés, isomères et analogues.

Clause 44 of the bill transfers items 1, 25, and 26 of Schedule III to become items 19, 20, and 21 of Schedule I. The first item encompasses the amphetamines, their salts, derivatives, isomers and analogues and salts of derivatives, isomers and analogues.


Au moins 93 % de l’isomère Z de l’hept-4-énal; composant secondaire: 2-5 % de l’isomère E de l’hept-4-énal.

At least 93 % of Z-form of hept-4-enal; secondary component 2-5 % of E-form of hept-4-enal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les spécifications définissent le degré de pureté minimal, la teneur maximale en impuretés et la nature de ces dernières et, le cas échéant, la teneur maximale en isomères/diastéréo-isomères et en additifs, ainsi que la teneur en impuretés préoccupantes du point de vue toxicologique, écotoxicologique ou environnemental, dans des limites acceptables.

The specification shall define the minimum degree of purity, the identity and maximum content of impurities and, where relevant, of isomers/diastereo-isomers and additives, and the content of impurities of toxicological, ecotoxicological or environmental concern within acceptable limits.


Si je puis me permettre, nous précisons l'article 18 parce que celui-ci se rapporte à la « méthamphétamine (N,a-diméthylbenzèneéthanamine), ses sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de ces dérivés, isomères et analogues ».

If I may, we suggest saying item 18 because it refers to “Methamphetamine (N,a-dimethylbenzeneethanamine), its salts, derivatives, isomers and analogues and salts of derivatives, isomers and analogues”.


Les différents sels, esters, éthers, isomères, mélanges d'isomères, complexes ou dérivés d'une substance active sont considérés comme une même substance active, à moins qu'ils ne présentent des propriétés sensiblement différentes au regard de la sécurité et/ou de l'efficacité.

The different salts, esters, ethers, isomers, mixtures of isomers, complexes or derivatives of an active substance shall be considered to be the same active substance, unless they differ significantly in properties with regard to safety and/or efficacy.


Les différents sels, esters, éthers, isomères, mélanges d'isomères, complexes ou dérivés d'une substance active sont considérés comme une même substance active, à moins qu'ils ne présentent des propriétés sensiblement différentes au regard de la sécurité et/ou de l'efficacité.

The different salts, esters, ethers, isomers, mixtures of isomers, complexes or derivatives of an active substance shall be considered to be the same active substance, unless they differ significantly in properties with regard to safety and/or efficacy.


L’article 6 du projet de loi transfère les éléments 1, 25 et 26 de l’annexe III à l’annexe I, où ils portent les numéros 19, 20 et 21. Le premier élément vise les amphétamines, leurs sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés, isomères et analogues.

Clause 6 of the bill transfers items 1, 25, and 26 of Schedule III to become items 19, 20, and 21 of Schedule I. The first item encompasses the amphetamines, their salts, derivatives, isomers and analogues and salts of derivatives, isomers and analogues.


L’article 6 du projet de loi transfère les éléments 1, 25 et 26 de l’annexe III à l’annexe I où ils portent les numéros 19, 20 et 21. Le premier élément vise les amphétamines, leurs sels, dérivés, isomères et analogues, ainsi que les sels de leurs dérivés, isomères et analogues.

Clause 6 of the bill transfers items 1, 25, and 26 of Schedule III to become items 19, 20, and 21 of Schedule I. The first item encompasses the amphetamines, their salts, derivatives, isomers and analogues and salts of derivatives, isomers and analogues.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

isomère delta-8 9 ->

Date index: 2024-01-16
w