Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Israélien
Israélienne
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «israélien que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop




notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente de la Commission, a déclaré à ce propos: «Nous nous tenons aux côtés du peuple et du gouvernement israéliens en ces heures difficiles.

EU High Representative/ Vice-President Federica Mogherini said: "We stand by the Israeli people and authorities at this time of need.


Mais je pense que la position des Israéliens, aux plans géopolitique, juridique et stratégique, en ce qui a trait aux risques et aux menaces est si fondamentalement différente de ce qu'elle est au Canada, que nous irions un peu trop loin si nous adoptions ou même si nous pensions adopter le modèle israélien.

But I think the Israeli situation geopolitically, legally, and strategically in terms of risk and threat, is so fundamentally different from what it is in Canada that we really go a step too far if we adopt or even seek to adopt the Israeli model.


Nous observons comment des chars israéliens détruisent des maisons et tuent des civils palestiniens, et nous observons aussi comment des suicidaires palestiniens entraînent des citoyens israéliens totalement innocents dans la mort avec eux.

We look on while Israeli tanks destroy Palestinian homes and kill Palestinian civilians and we also watch as Palestinians kill themselves and take equally innocent Israeli citizens with them.


Samedi, avec trois cents Israéliens - jeunes, bigarrés, des jeunes gens qui ont refusé d'accomplir leur service dans les territoires occupés, des femmes, des professeurs d'université - nous avons traversé le point de contrôle de Kalandia, courant des risques graves parce qu'il avait été dit aux Israéliens qui le traversaient qu'il leur était interdit d'entrer dans les territoires occupés.

On Saturday, together with 300 Israelis – young people, coloured people, young lads who have refused to serve in the Occupied Territories, women, university professors – we crossed the Kalandia checkpoint, running serious risks for the Israelis who crossed it were told they were not allowed to enter the Occupied Territories.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais dire que nous nous trouvons dans un paradoxe terrible : quand les électeurs israéliens ont porté M. Sharon au gouvernement, ils pensaient obtenir plus de sécurité, et ils se trouvent au contraire dans une situation dramatique.

I would like to say that we are caught up in an appalling, absurd situation: when the Israelis elected Ariel Sharon to power they thought he would bring them more security, but they are now in a terrible situation.


Qui d'entre nous ne se sent pas interpellé au plus profond de lui-même par cette lucidité et cette force qui ont fait de vous le symbole de tous ceux qui, au sein du peuple israélien, militent en faveur d'une paix qui tienne compte des aspirations de deux peuples, le peuple israélien et le peuple palestinien ?

All of us must feel affected in the depths of our soul by the strength and lucidity which have made you the symbol of all those Israelis who are campaigning for a peace which will take into account the aspirations of two peoples, the people of Israel and the people of Palestine.


- (IT) Madame la Présidente, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous continuons à peindre, tels Picasso, un Guernica anti-israélien : des corps d'enfants, en général ailleurs s'ils sont victimes des Américains, victimes ici des Israéliens.

– (IT) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, we are continuing to conduct an anti-Israeli campaign in the style of Picasso’s Guernica, with children’s bodies, usually, elsewhere, the victims of the US, here victims of the Israelis.


Outre les réticences générales, quej'ai déjà indiquées, nous nous sommes heurtés à une volonté des responsables israéliens de la commercialisation des produits agricoles israéliens de contrôler les prix auxquels les produits palestiniens seraient vendus.

In addition to the general lack of enthusiasm to which I have already referred we found that the Israeli authorities responsible for the marketing of Israeli agricultural produce wished to control the prices at which Palestinian products would be sold.


Si ce que le gouvernement israélien nous a indiqué hier encore se réalise, le progrès est en vue puisque le document nécessaire pour transiter à travers Israël serait octroyé automatiquement par l'autorité d'occupation et non plus par le Ministère de l'Agriculture israélien.

If what the Israel Government told us only yesterday actually takes place, progress is imminent, since the document needed for transit through Israel would henceforth be issued automatically by the occupying authority, instead of by the Israeli Ministry of Agriculture.


Et alors que nous n'en sommes qu'au début de ce mouvement véritablement historique pour la paix au Moyen Orient, pour la réconciliation entre les Israëliens et les Palestiniens, nous avons déjà, depuis des années, réfléchi au concept et au cadre qui permettraient de faire progresser en parallèle la coopération économique et la compréhension mutuelle entre les peuples, selon le modèle qui nous a réussi : la Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier.

Although the truly historic breakthrough to peace in the Middle East and reconciliation between Israelis and Palestinians is very recent, we have been reflecting for some years now on the concept, the framework which would allow cooperation and mutual understanding between peoples to thrive, drawing its inspiration from the formula which worked for us: the European Coal and Steel Community.


w