Au-delà des obligations que lui imposent la Charte et la Loi sur les langues officielles, le ministère de la Justice du Canada, en consultation et en collaboration avec la ministre du Patrimoine canadien ainsi que le ministre Dion, participe pleinement à la mise en oeuvre de l'engagement du gouvernement fédéral prévu à la partie VII (1540) Depuis plus de 20 ans, le Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles, communément appelé le PAJLO, élabore des o
utils juridiques et jurilinguistiques destinés aux juristes canadiens qui desservent les justiciables membres des communautés minoritaires de langu
...[+++]e officielle.
Beyond the obligations set out in the Charter and the Official Languages Act, the Department of Justice, in consultation and in partnership with the Minister of Canadian Heritage and Minister Dion, fully participates in the implementation of the federal government's commitment under Part VII (1540) For the past 20 years, the Program for the Integration of Both Official Languages in the Administration of Justice (POLAJ) has been developing legal and jurilinguistic tools for Canadian members of the legal profession who represent citizens who belong to the official language minority communities.