Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CHN; CN
Chine
Hong Kong
Hong Kong
La Chine
La République populaire de Chine
La région administrative spéciale de Hong Kong
Macao
Macao
Poires Asiatique originant de la Chine Continentale
RAS de Hong Kong
RAS de Macao
RASHK
Région administrative spéciale de Hong Kong
Région administrative spéciale de Macao
République populaire de Chine

Traduction de «la république populaire de chine » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité consultatif du régime commun applicable aux importations en provenance de la république populaire de Chine | Comité consultatif pour le régime commun applicable aux importations de la république populaire de Chine

Advisory Committee on Common Rules for Imports from the People's Republic of China


Hong Kong [ Hong Kong (Chine) | RAS de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine ]

Hong Kong [ Hong Kong (China) | Hong Kong SAR | Hong Kong Special Administrative Region | Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China ]


Macao [ Macao (Chine) | RAS de Macao | région administrative spéciale de Macao | région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine ]

Macao [ Macao (China) | Macao SAR | Macao Special Administrative Region | Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China ]


Chine [ République populaire de Chine ]

China [ People’s Republic of China ]


la Chine | la République populaire de Chine

China | People's Republic of China | CHN [Abbr.]


Hong Kong | Hong Kong, Chine | la région administrative spéciale de Hong Kong | région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine | RASHK [Abbr.]

Hong Kong SAR | Hong Kong Special Administrative Region | Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China | Hong Kong, China | HKSAR [Abbr.]


Politique provisoire - Exigences phytosanitaires pour l'importation de poires des sables de Chine et de poires Ya en provenance de la République populaire de Chine [ Poires Asiatique originant de la Chine Continentale ]

Interim Policy for Plant Protection Import Requirements for Fresh Fragrant and Ya Pears from the People's Republic of China [ Asian Pears from China ]


Accord conclu entre la Fédération de Russie, la République du Kazakstan, la République kirghize, la République du Tadjikistan et la République populaire de Chine sur le renforcement de la confiance dans le domaine militaire dans la région frontalière

Agreement between the Russian Federation, the Republic of Kazakstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan and the People's Republic of China on confidence building in the military field in the border area


Chine [ République populaire de Chine ]

China [ People's Republic of China ]


République populaire de Chine | Chine [ CHN; CN | CHN; CN ]

People's Republic of China | China [ CHN; CN | CHN; CN ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
7. invite le gouvernement de la République populaire de Chine à jouer de son influence croissante et à peser de tout son poids politique et économique sur la République populaire démocratique de Corée pour que la situation ne s'envenime pas davantage; demande à la République populaire de Chine de prendre toutes les mesures qui s'imposent, en collaboration avec la communauté internationale, afin de rétablir la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne; constate que la République populaire de Chine a donné son adhésion à la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité de l'ONU; relève la réaction unanime des membres du Conseil de ...[+++]

7. Calls on the Government of the People’s Republic of China to exert its increased influence and political and economic leverage over the DPRK to ensure that the situation does not escalate further; calls on the People’s Republic of China to take all the necessary steps, in cooperation with the international community, in order to restore peace and stability on the Korean Peninsula; notes the support of the People’s Republic of China for UN Security Council resolution 2094(2013); notes the consensus among the members of the UN Security Council reacting to the recent nuclear test by the DPRK;


6. demande à la République populaire de Chine – membre permanent du Conseil de sécurité des Nations unies et principal partenaire commercial de la République populaire démocratique de Corée – d'user de toute son influence auprès de la République populaire démocratique de Corée pour éviter l'escalade et prend acte du soutien de la République populaire de Chine à la résolution 2094 (2013) du Conseil de sécurité des Nations unies; prend note du consensus, entre les membres du Conseil de sécurité des Nations unies, dans leur réaction au récent essai nucléaire mené par la République populaire démocratique de Corée;

6. Calls on the People’s Republic of China – a permanent member of the UN Security Council and the DPRK’s main trading ally – to exert its influence over the DPRK to ensure that the situation does not escalate further, and notes the support of the People’s Republic of China for UN Security Council resolution 2094 (2013); notes the consensus among the members of the UN Security Council reacting to the recent nuclear test by the DPRK;


À la suite d’un réexamen de l’extension du droit antidumping institué sur les importations de bicyclettes originaires de la République populaire de Chine aux importations de certaines parties de bicyclettes en provenance de la République populaire de Chine, conformément à l’article 11, paragraphe 3, et à l’article 13, paragraphe 4, du règlement de base, le Conseil a, par le règlement (CE) no 171/2008 (7), décidé de maintenir les mesures anticontournement.

Following a review of the extension of the anti-dumping duty imposed on imports of bicycles originating in the People’s Republic of China to imports of certain bicycle parts from the People’s Republic of China pursuant to Article 11(3) and Article 13(4) of the basic Regulation, the Council, by Regulation (EC) No 171/2008 (7), decided to maintain the anti-circumvention measures.


Puisque, compte tenu des dispositions de l’article 2, paragraphe 7, du règlement de base, la République populaire de Chine est considérée comme n’ayant pas une économie de marché, le plaignant a établi la valeur normale pour les importations en provenance de la République populaire de Chine sur la base du prix dans un pays tiers à économie de marché, en l’occurrence les États-Unis d’Amérique.

Since, in view of the provisions of Article 2(7) of the basic Regulation, the People’s Republic of China is considered to be a non-market economy country, the complainant has established a normal value for the imports from the People’s Republic of China on the basis of the price in a market economy Third Country, namely the United States of America.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission enverra des formulaires de demande du statut de société opérant dans les conditions d’une économie de marché à tous les producteurs-exportateurs de la République populaire de Chine retenus dans l’échantillon, aux producteurs-exportateurs ayant coopéré non retenus dans l’échantillon qui souhaitent faire une demande de marge de dumping individuelle, à toute association connue de producteurs-exportateurs ainsi qu’aux autorités de la République populaire de Chine.

The Commission will send MET claim forms to all the exporting producers in the People’s Republic of China selected to be in the sample and to non-sampled cooperating exporting producers that wish to apply for an individual dumping margin, to any known association of exporting producers, and to the authorities of the People’s Republic of China.


La Commission enverra un formulaire de demande à tous les producteurs-exportateurs de la République populaire de Chine qui ont été inclus dans l’échantillon ou cités dans la plainte et à toute association de producteurs-exportateurs citée dans la plainte, ainsi qu’aux autorités de la République populaire de Chine.

The Commission will send claim forms to all exporters/producers in the People's Republic of China who have either been included in the sample or named in the complaint and to any association of exporters/producers named in the complaint, as well as to the authorities of the People's Republic of China.


La Commission enverra un formulaire à tous les producteurs-exportateurs en Arménie et en République populaire de Chine qui ont été inclus dans l'échantillon (en ce qui concerne la République populaire de Chine) ou cités dans la plainte et à toute association de producteurs-exportateurs citée dans la plainte ainsi qu'aux autorités de l'Arménie et de la République populaire de Chine.

The Commission will send claim forms to all exporters/producers in Armenia and the People's Republic of China who have either been included in the sample (as far as the People's Republic of China is concerned) or named in the complaint and to any association of exporters/producers named in the complaint, as well as to the authorities of Armenia and the People's Republic of China.


5. renouvelle les objections qu'il formule à l'encontre d'une levée de l'embargo sur les armes frappant la République populaire de Chine et contre la loi antisécession injustifiée de la République populaire de Chine, qui viole le droit à l'autodétermination de la population et du gouvernement de la République de Chine/Taïwan, et invite la République populaire de Chine et la République de Chine/Taïwan à renouer un dialogue politique fondé sur la compréhension et la reconnaissance mutuelles pour promouvoir la stabilité, la démocratie, les droits de l'homme et l'État de droit en Extrême‑Orient;

5. Reiterates its objections to a lifting of the arms embargo against the People's Republic of China and to the unjustified 'anti-secession law' of the People's Republic of China violating the self-determination of the people and Government of ROC on Taiwan, and calls on the People's Republic of China and ROC on Taiwan to resume a political dialogue on the basis of mutual understanding and recognition in order to promote stability, democracy, human rights and the rule of law in the Far East;


- vu les conclusions de la rencontre au Sommet UE-République populaire de Chine du 21 décembre 1999 et les conclusions du Conseil, du 22 janvier 2001, sur le dialogue UE-République populaire de Chine en matière de droits de l'homme,

- having regard to the conclusions of the EU-PRC summit meeting of 21 December 1999 and the Council conclusions of 22 January 2001 on the EU-PRC dialogue on human rights,


5. invite le gouvernement de la République populaire de Chine à permettre aux pratiquants du mouvement Falun Gong d'exercer leur droit fondamental à la liberté de conscience, d'expression, d'association et de rassemblement, conformément à la constitution de la République populaire de Chine;

5. Invites the PRC government to allow Falun Gong practitioners to practise their fundamental right to freedom of conscience, expression, association and assembly in accordance with the PRC constitution;




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

la république populaire de chine ->

Date index: 2021-12-13
w