Il met l'accent sur les aspects originaux de sa structure et de son développement, qu'il s'agisse de son rôle dans le commerce international, où elle représente une union douanière fonctionnelle et intégrée dotée d'une politique commerciale extérieure unique, ou, dans un sens plus large, de son évolution vers une union politique, économique et monétaire à part entière.
It emphasises the unique aspects of its structure and development : both its role in international trade as a functional, integrated customs union with a single external trade policy, and, in the wider sense of its evolution towards a full political, economic and monetary union.