Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous fondons » (Français → Anglais) :

Nous fondons de très grands espoirs sur le projet hongrois d’ELI-ALPS.

We have very high hopes for Hungary's ELI-ALPS project.


M. Hahn a ajouté: «Nous fondons de très grands espoirs dans le projet ELI-NP.

Commissioner Hahn added, "We have very high hopes for the ELI-NP project.


– Madame la Présidente, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais, à la suite de la question de Mme Berès, insister sur le modèle économique sur lequel nous nous fondons au Parti populaire européen: l’économie sociale de marché, c’est-à-dire que nous devons mettre effectivement toutes nos énergies en action pour sortir de la crise, pour lutter contre la pauvreté mais, bien au-delà, pour assurer l’inclusion sociale d’un certain nombre de nos concitoyens européens qui sont aujourd’hui au bord du chemin.

– (FR) Madam President, President-in-Office of the Council, Commissioner, following Mrs Berès’s question, I should like to focus on the economic model on which we in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) base ourselves: social market economics. That is to say we must indeed put all of our efforts not only into ending the crisis and combating poverty, but more importantly into ensuring the social inclusion of some of our fellow European citizens who are today left by the wayside.


De même, nous devons absolument avoir la motivation de moderniser les technologies énergétiques en Europe et nous devons garantir, à travers ce paquet, des progrès sur la voie d’un avenir où nous fondons notre consommation d’énergie sur des formes d’énergie neutres au plan du CO2 .

Similarly, we must not lack the motivation for energy technology modernisation in Europe and we must ensure, through this package, progress towards a future where we base our energy use on forms of energy that are CO2 -neutral.


De même, nous devons absolument avoir la motivation de moderniser les technologies énergétiques en Europe et nous devons garantir, à travers ce paquet, des progrès sur la voie d’un avenir où nous fondons notre consommation d’énergie sur des formes d’énergie neutres au plan du CO2.

Similarly, we must not lack the motivation for energy technology modernisation in Europe and we must ensure, through this package, progress towards a future where we base our energy use on forms of energy that are CO2-neutral.


Pour nous, l’élargissement n’est pas seulement une politique importante en soi, elle incarne aussi certains principes essentiels de l’Union: nous sommes tournés vers l’avenir, nous sommes ouverts, respectueux des règles et justes et nous nous fondons sur l’assentiment des citoyens.

For us, enlargement is not only an important policy in itself, it also embodies some core principles of the Union: that we are forward-looking, open, rules-based, fair and grounded in public consent.


Je tente uniquement de souligner que lorsque nous nous occupons de la vie des gens, comme nous le faisons au ministère de l'Immigration, nous ne nous fondons tout simplement pas sur la politique partisane.

I was simply trying to point out that in dealing with people's lives, as we do in immigration, partisan politics is simply not the basis for my intervention.


En accord avec la convention des Nations unies sur le droit de la mer, nous fondons nos accords de pêche sur les réserves excédentaires disponibles, que le pays tiers concerné ne pêche pas.

In accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea, we base our fisheries agreements on the available surplus stocks that the third country in question does not fish.


Nous nous fondons sur une base solide de travaux qui ont deja ete effectues dans la Communaute.

We are building on a solid basis of work which has already been done in the Community.


Le chômage massif et la faible croissance économique que connaît la Communauté représentent-ils une crise fondamentale dans le modèle classique de croissance économique et d'emploi sur lequel nous fondons toutes nos hypothèses?

Does the mass unemployment and low economic growth facing the Community represent a fundamental crisis in the classical model of economic growth and employment on which we base all our assumptions?




D'autres ont cherché : nous     nous fondons     lequel nous nous fondons     justes et nous nous fondons     lorsque nous     nous nous fondons     lequel nous     lequel nous fondons     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

nous nous fondons ->

Date index: 2022-04-24
w