Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action paradoxale de l'oxygène
Correspondance rétinienne anormale paradoxale
Correspondance rétinotopique anormale paradoxale
Injonction paradoxale
Intention paradoxale
MOR
PMO
PP
PRS
Paradoxalement
Perte d'audition paradoxale
Phase des mouvements oculaires
Phase des mouvements oculaires rapides
Phase paradoxale
Phase paradoxale du sommeil
Phase rhombencéphalique
Phase rhombencéphalique du sommeil
Psychothérapie paradoxale
Respiration paradoxale
SP
Sommeil paradoxal
Sommeil rapide
Thérapie paradoxale

Traduction de «paradoxalement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


sommeil paradoxal | SP | phase des mouvements oculaires | PMO | phase rhombencéphalique du sommeil | PRS | phase paradoxale | PP | sommeil rapide | phase des mouvements oculaires rapides | MOR | phase paradoxale du sommeil | phase rhombencéphalique

REM sleep | desynchronized sleep | paradoxical sleep | rapid eye movement sleep


thérapie paradoxale [ psychothérapie paradoxale ]

paradoxical psychotherapy [ paradoxical therapy ]


injonction paradoxale [ intention paradoxale ]

paradoxical intention


correspondance rétinienne anormale paradoxale [ correspondance rétinotopique anormale paradoxale ]

anomalous paradoxical retinal correspondence






action paradoxale de l'oxygène

oxygen paradox | posthypoxia paradox




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les femmes représentent 50% des diplômés universitaires. Paradoxalement, leur participation à la recherche scientifique demeure marginale.

Women account for 50% of university graduates, but paradoxically their involvement in scientific research is still marginal.


La concurrence entre les producteurs communautaires a toutefois poussé les prix nationaux vers le bas, ce qui paradoxalement a limité les échanges.

Nevertheless, the competition between producers in the Community has pushed national prices down which, paradoxically, has limited trade.


Paradoxalement, alors qu'il y avait des difficultés pour accéder à sa version numérique de 1985, le Domesday Book original, vieux de 900 ans, pouvait encore être consulté.

Interestingly, while there are difficulties accessing digital data from 1986, the original Domesday Book, now over 900 years old, can still be consulted.


Sur le plan quantitatif, l'Union se trouve dans la situation paradoxale de produire légèrement plus de diplômés scientifiques et techniques que les Etats-Unis, tout en comptant moins de chercheurs que les autres grandes puissances technologiques.

In terms of quantity, the Union is in the paradoxical situation of producing slightly more scientific and technical graduates than the USA, while having fewer researchers than the other major technological powers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'agissant de l'offre en énergie, le Livre vert sur la sécurité d'approvisionnement énergétique a toutefois fait apparaître une situation paradoxale : au moment même où l'Union européenne se dote du marché intérieur de l'énergie le plus intégré au monde, cette réalisation n'a pas été accompagnée de la nécessaire coordination des mesures permettant d'en garantir la sécurité des approvisionnements externes, tant pour le pétrole que pour le gaz naturel.

On the question of energy supply, the Green Paper on the security of energy supplies highlighted a paradox, however: at the very moment when the European Union is acquiring the most integrated internal energy market in the world, this success has not been accompanied by the necessary coordination of measures guaranteeing security of external supplies, whether oil or natural gas.


Ironiquement, les États-Unis, les plus ardents défenseurs des droits de propriété intellectuelle, sont à présent confrontés à la situation paradoxale où ils ont besoin d'énormes réserves d'antibiotiques pour lutter contre l'anthrax.

Ironically, the United States, the world's most fierce defender of intellectual property rights is now faced with the dilemma of needing huge supplies of antibiotics to combat anthrax.


Nous sommes ainsi devant une situation paradoxale où l'un des plus importants secteurs de l'agriculture européenne, qui rassemble 20 % des unités de production, emploie beaucoup de main-d'œuvre au stade de la production et de la transformation, contribue pour 16 % à la production agricole finale, se trouve être, en définitive, l'un des moins bien pris en compte par la politique agricole commune.

We are thus faced with a paradoxical situation where one of the most important sectors of European agriculture, which covers 20% of production units, employs a great deal of manpower in production and processing, and accounts for 16% of final agricultural production, is ultimately one of the sectors least taken into account by the common agricultural policy.


La production et l'utilisation massives de mines antipersonnel ont entraîné un phénomène terrible, non seulement à cause de leurs conséquences, mais également parce qu'elles font apparaître une cruauté, une perversité et une hypocrisie inquiétantes, en plus d'une déshumanisation paradoxale d'une bonne partie de ceux qui sont chargés de gouverner l'humanité et d'en assurer le progrès.

The large-scale production and use of anti-personnel landmines is an appalling phenomenon, not only due to its consequences, but also because it demonstrates worrying cruelty, perversity, hypocrisy and the paradoxical dehumanisation of a good number of those with responsibility for humaneness and for ensuring its progress.


Mme Maes et moi-même avons exprimé notre perplexité face à des attitudes paradoxales, dans lesquelles nous voyons que nous avons, depuis l'Union, approuvé des aides de millions d'euros pour des pays clairement engagés dans l'occupation militaire de l'un de leur voisin.

Like Mrs Maes, we are perplexed at the paradoxical behaviour, in which we see how, since the creation of the European Union, millions of euros of aid have been approved for countries that are clearly involved in the military occupation of one or other of their neighbours.


M. Casaca, qui a présenté un amendement semblable au mien et dont je partage entièrement l'opinion, a rappelé dans une lettre - que vous avez tous reçue - que l'Union européenne avait été le théâtre, et risquait de l'être à nouveau, de situations paradoxales où l'on voyait des marines américains, plutôt que l'Europe, réaliser des interventions d'urgence dans des zones touchées par des catastrophes au sein de notre Union.

The same Mr Casaca, who tabled an amendment similar to mine which has my full support, pointed out in a letter – which you have all received – that paradoxical situations have arisen in the past and are in danger of arising in the future, in which urgent operations to assist disaster-stricken areas within our Union are carried out by American marines rather than by Europe itself.


w