Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
MMQ
MNM
MQM
Mouvement Mohajir Qaumi
Mouvement national Mohajir
PIM
Parti d'action démocratique
Parti des musulmans émigrés
Parti intégriste musulman
SDA
Union Musulmane de l'Action Démocratique

Traduction de «parti des musulmans émigrés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mouvement Mohajir Qaumi | Mouvement national Mohajir | Parti des musulmans émigrés | MMQ [Abbr.] | MNM [Abbr.] | MQM [Abbr.]

Muhajir Qaumi Movement | MQM [Abbr.]


Parti intégriste musulman | PIM [Abbr.]

Muslim Integrist Party


Parti d'action démocratique | Union Musulmane de l'Action Démocratique | SDA [Abbr.]

Moslem Democratic Action Party | Moslem Party of Democratic Action | Party for Democratic Action | SDA [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plusieurs gouvernements ont en partie fondé leur modèle de développement économique sur l'immigration ou l'émigration, sans prendre en considération ni leurs coûts et leurs conséquences économiques et sociales, ni leur contribution escomptée à la croissance et au développement durable.

Several governments have based their economic development model partly on immigration or emigration, without taking into account either the economic and social costs and consequences or the expected contribution to growth and sustainable development.


L'aspect positif de cette corrélation repose sur l'hypothèse que les émigrés ont passé suffisamment de temps à l'étranger pour acquérir des ressources et des compétences et qu'ils ont la capacité et la volonté d'investir ce capital (ou du moins une partie) dans de nouvelles activités dans leur pays d'origine.

This positive correlation assumes that a migrant has spent sufficient time abroad to acquire skills and resources, and that he or she is capable and willing to dedicate (part of) this capital to new activities in the country of origin.


L'ampleur de ce problème s'accroît actuellement dans un certain nombre de pays, notamment sur le continent africain et en Inde, et devrait encore augmenter tant que la pénurie de main-d'oeuvre hautement qualifiée dans certains secteurs, qui touche l'Europe et d'autres parties du monde développé, et les gros écarts de salaires inciteront les personnes qualifiées des pays en développement à émigrer.

The scale of this problem is increasing for a number of countries, notably in Africa and in India, and is likely to grow as shortages in Europe and other parts of the developed world in certain highly skilled sectors, together with important wage differentials, continue to attract qualified people from the developing world to emigrate.


Pour soutenir la paix, l’UE partagera son expérience et s'emploiera à renforcer la confiance entre les parties et à favoriser leur réconciliation; les droits de l'homme: le Myanmar devra régler plusieurs problèmes relatifs aux droits de l’homme, en particulier en ce qui concerne la situation dans l’État de Rakhine, où les minorités musulmanes se heurtent à diverses formes de discrimination.

To sustain the peace, the EU will share its experience, and work on building confidence and fostering reconciliation between the parties; Human rights: Myanmar will need to address several human rights challenges, not least the situation in Rakhine State where Muslim minorities face various forms of discrimination.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les élites bouddhistes de l'État de Rakhine savent que des musulmans se sont installés il y a longtemps le long de la côte, et que d'autres y ont émigré et y ont acheté et vendu des terres mais n'ont jamais acquis la nationalité.

It has been known among Buddhist elites of the Rakhine that there are Muslims, long-resident, who belong on the coast and also those who migrated down and who have, in fact, bought and sold land and have land rights but who have never achieved citizenship for a very long time.


En ce moment, le gouvernement est essentiellement dirigé par les Frères musulmans.en fait, je ne devrais pas dire qu'il est dirigé par les Frères musulmans, mais que le président est issu de cette formation politique et que le plus grand parti politique du pays est le Parti de la liberté et de la justice, qui compte un très petit nombre de membres chrétiens, mais qui est, au fond, un parti politique des Frères musulmans.

Well, right now the government is essentially run by the Muslim Brotherhood.or I shouldn't say it's run by the Muslim Brotherhood, but the president is from the Muslim Brotherhood and the country's largest political party is the Freedom and Justice Party, a party that does have a very small number of Christian members but is essentially a Muslim Brotherhood political party.


Bien gérée, elle pourrait contribuer à résorber le déficit de main-d'œuvre de l'Union européenne et aider les pays d'origine à tirer le meilleur parti de l'émigration et à en limiter les retombées négatives, tout en supprimant ou en atténuant nombre d'incitations à la migration clandestine.

If properly tackled, it could contribute to meeting the labour needs of the EU and help countries of origin optimise the benefits and limit the negative impacts of emigration, while removing or mitigating many of the incentives for illegal migration.


Les parties parviennent à un accord final et général sur le statut définitif qui met fin au conflit israélo-palestinien en 2005. Il s'agit d'un accord négocié entre les parties sur la base des résolutions 242 (1967), 338 (1973) et 1397 (2002) du Conseil de sécurité, qui met fin à l'occupation commencée en 1967 et prévoit un règlement accepté, juste, équitable et réaliste de la question des réfugiés et un règlement négocié de la question du statut de Jérusalem qui tient compte des préoccupations politiques et religieuses des ...[+++]

Parties reach final and comprehensive permanent status agreement that ends the Israel-Palestinian conflict in 2005, through a settlement negotiated between the parties based on UNSCR 242, 338, and 1397, that ends the occupation that began in 1967, and includes an agreed, just, fair, and realistic solution to the refugee issue, and a negotiated resolution on the status of Jerusalem that takes into account the political and religious concerns of both sides, and protects the religious interests of Jews, Christians, and Muslims world-wide, and fulfils the vision of two states, Is ...[+++]


En conséquence, les premières victimes des intégristes musulmans ont été des musulmans, de l'Algérie à l'Afghanistan, en passant par le Pakistan (0915) L'argument selon lequel l'idéologie laïque et nationaliste de Saddam Hussein et du Parti Ba'ath, répandue dans le monde arabe, serait différente et distincte de l'intégrisme musulman auquel ont adhéré le régime Taliban en Afghanistan et le réseau terroriste international d'Osama bin Laden, al-Qaeda, est seulement en partie vrai. ...[+++]

Consequently, the first victims of Muslim fundamentalists have been Muslims from Algeria to Afghanistan and Pakistan (0915) The argument that Saddam Hussein's secular nationalist ideology of the Ba'ath party of the Arab world is distinct and separate from the ideology of Muslim fundamentalism espoused by the Taliban regime in Afghanistan and Osama bin Laden's network of al-Qaeda is only partially true.


De plus, il faut souligner que nous perdons une partie de notre population par l'émigration. En gros, on considère que l'émigration représente le quart de l'immigration.

It is estimated that emigration levels represent one quarter of immigration levels.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

parti des musulmans émigrés ->

Date index: 2022-03-12
w