Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à supporter la détention
Aptitude à être emprisonné
Capacité de purger la peine
Capacité de subir la détention
Exécuter une peine
Peine qui reste à purger
Peine restant à purger
Purger une condamnation
Purger une peine
Subir une peine

Traduction de «peine restant à purger » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
peine restant à purger

indication of sentence remaining to be served


peine qui reste à purger | peine restant à purger

sentence to be taken over


exécuter une peine | purger une condamnation | purger une peine | subir une peine

to serve one's sentence | to serve one's time


capacité de subir la détention | aptitude à supporter la détention | aptitude à être emprisonné | capacité de purger la peine

fitness to withstand detention
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(5) La personne qui est détenue dans une prison ou un autre lieu de détention qu’un pénitencier et qui doit purger de façon consécutive plusieurs peines d’emprisonnement dont chacune est inférieure à deux ans est transférée dans un pénitencier si la durée totale à purger est égale ou supérieure à deux ans; toutefois, si l’une des peines est annulée ou si sa durée est réduite de telle façon que la période d’emprisonnement restant à purger à la date ...[+++]

(5) Where, at any time, a person who is imprisoned in a prison or place of confinement other than a penitentiary is subject to two or more terms of imprisonment, each of which is for less than two years, that are to be served one after the other, and the aggregate of the unexpired portions of those terms at that time amounts to two years or more, the person shall be transferred to a penitentiary to serve those terms, but if any one or more of such terms is set aside or reduced and the unexpired portions of the remaining term or terms on the day on which that person was transferred under this section amounted to less than two years, that ...[+++]


(2) L’autorité incarcérante peut ordonner l’envoi dans un pénitencier d’un condamné militaire qui a déjà purgé une partie de sa peine dans une prison militaire, même si la portion restant à purger est inférieure à deux ans.

(2) Where a committing authority orders the committal to a penitentiary of a service convict, part of whose punishment has been undergone in a service prison, the service convict may be so committed notwithstanding that the unexpired portion of the term of that punishment is less than two years.


Si l'on a une raison quelconque de croire que le jeune constitue un danger pour le public, il pourra être tenu de purger une partie ou la totalité de la peine restante en détention.

Should there be reason to believe that the young person would be a danger to the public, he or she may be required to serve part or all of the remaining sentence in custody.


à la date de réception du jugement par l’autorité compétente de l’État d’exécution, la durée de la peine restant à purger est inférieure à six mois.

at the time the judgment was received by the competent authority of the executing State, less than six months of the sentence remain to be served.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
h)à la date de réception du jugement par l’autorité compétente de l’État d’exécution, la durée de la peine restant à purger est inférieure à six mois.

(h)at the time the judgment was received by the competent authority of the executing State, less than six months of the sentence remain to be served.


Pour la plupart des États membres, le délai d'épreuve auquel est ainsi soumis le condamné est fixé en fonction de la durée de sa peine restant à subir au moment de la libération (p.ex. Belgique, Allemagne, Espagne, Finlande, Grèce [225], Suède), sans pouvoir être inférieur à 1 an (Suède) ou, en Belgique, 2 ans ou à 5 ans pour les peines plus importantes (plus de 5 ans d'emprisonnement correctionnel), avec un maximum de 3 ans (Finlande) ou 10 ans (Belgique).

In most Member States, the trial period depends on the time remaining to be served at the time of release (e.g. Belgium, Germany, Spain, Finland, Greece, [225] Sweden), but may not be less than one year (Sweden) or, in Belgium, two years or five years for more serious sentences (more than five years imprisonment ordered by a Tribunal correctionnel), with a maximum of three years (Finland) or 10 years (Belgium).


La Convention a pour objet principal de favoriser la réinsertion sociale des personnes condamnées à des peines ou mesures privatives de liberté en permettant à un étranger privé de sa liberté à la suite d'une infraction pénale de purger sa peine ou le reste de sa peine dans son milieu social d'origine.

The chief purpose of the Convention is to promote the social rehabilitation of persons sentenced to custodial sentences or measures by allowing foreigners who are deprived of their liberty as a result of their commission of a criminal offence to be given the opportunity to serve their sentences within their own original communities.


Des conditions d'exécution des peines compatibles entre les Etats membres favoriseraient la réintégration des personnes en leur permettant de purger leur peine dans un Etat membre différent de celui de la condamnation.

Compatible conditions for enforcement of penalties between the Member States would promote the rehabilitation of persons by allowing them to serve their sentence in a Member State other than the one where they were convicted.


(93) Ibid., art. 138. Les délinquants assujettis à une révocation de leur libération conditionnelle ou d’office (plutôt qu’à une cessation) doivent purger les deux tiers de leur peine restante avant d’être admissible à la libération d’office : ibid., par. 127(5).

(93) Ibid., s. 138. Offenders whose parole or statutory release has been revoked (as opposed to terminated) must serve two-thirds of the remaining sentence before being eligible for statutory release: ibid., subsection 127(5).


Ibid., art. 138. Les délinquants assujettis à une révocation de leur libération conditionnelle ou d’office (plutôt qu’à une cessation) doivent purger les deux tiers de leur peine restante avant d’être admissible à la libération d’office (ibid., par. 127(5)).

Ibid., s. 138. Offenders whose parole or statutory release has been revoked (as opposed to terminated) must serve two thirds of the remaining sentence before being eligible for statutory release (Ibid., subsection 127(5)).




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

peine restant à purger ->

Date index: 2021-03-10
w