Sans préjudice de leurs obligations en vertu de la décision n° 676/2002/CE et des conditions d'octroi des autorisations pour l'utilisation des fréquences conformément au droit de l'Union, et notamment les conditions prévues à l'article 9, paragraphes 3 et 4, de la directive 2002/21/CE, les États membres peuvent soumettre la mise en service et/ou l'utilis
ation d'équipements radioélectriques à des exigences supplémentaires uniquement pour ce qui a trait à l'utilisation efficace et optimisée du spectre radioélectrique, à la prévention des brouillages préjudiciables,
à la prévention des perturbations ...[+++] électromagnétiques ou à la santé publique.
Without prejudice to their obligations under Decision No 676/2002/EC and to the conditions attached to authorisations for the use of frequencies in conformity with Union law, in particular under Article 9(3) and (4) of Directive 2002/21/EC, Member States may only introduce additional requirements for the putting into service and/or use of radio equipment for reasons related to the effective and efficient use of the radio spectrum, to the avoidance of harmful interference, to the avoidance of electromagnetic disturbances or to public health.