considérant que le blanchiment de capitaux doit être combattu principalement par des mesures de droit pénal et dans le cadre d'une coopération internationale entre les autorité
s judiciaires et de police, comme l'a fait, dans le domaine de la drogue, la convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, adoptée le 19 décembre 1988 à Vienne, ci-après dénommée « convention de Vienne » et comme l'a étendu à toutes les activités criminelles la convention du Conseil de l'Europe relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des
produits du crime, ...[+++]ouverte à la signature le 8 novembre 1990 à Strasbourg;
Whereas money laundering must be combated mainly by penal means and within the framework of international cooperation among judicial and law enforcement authorities, as has been undertaken, in the field of drugs, by the United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, adopted on 19 December 1988 in Vienna (hereinafter referred to as the 'Vienna Convention`) and more generally in relation to all criminal activities, by the Council of Europe Convention on laundering, tracing, seizure and confiscation of proceeds of crime, opened for signature on 8 November 1990 in Strasbourg;