Ils coûtent cher à une multitude d'intervenants, dont les four
nisseurs de service Internet et autres exploitants de réseaux, les grandes sociétés et les universités, qui utilisent de tels services, les ministères gouvernementaux, qui investissent beaucoup dans les ressources techniques, financières et humaines en vue de déployer des technologies anti-pourriel au détriment d'investissements qu'ils pourraient faire dans de nouveaux services ou des servi
ces améliorés, sans parler des ressources qu'ils doivent consacrer au traitement des
...[+++]plaintes de clients, les diffuseurs de courriels commerciaux légitimes et les autres utilisateurs de services de courriels dont les messages sont filtrés grâce à des logiciels anti-pourriel avant d'arriver à destination et les organisations des secteurs privé et public dont les employés perdent du temps en raison des pourriels qu'on leur adresse.These costs fall on a wide range of stakeholders, including: ISPs and other network operators, large enterprise users, universities, government departments, which must invest in the technical, financial and human resources ne
eded to deploy anti-spam technologies at the expense of investments in new or improved services and which must allocate resources to respond to customer complaints; legitimate commercial emailers and other users of email services whose messages get filtered out by an anti-spam technology befo
re they reach their intended recipients; and pr ...[+++]ivate and public sector organizations which employees waste time dealing with spam sent to their business email address.