Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CI-AF
Comité contre les pratiques traditionnelles néfastes
Pratique coutumière préjudiciable
Pratique culturelle
Pratique traditionnelle
Pratique traditionnelle préjudiciable

Traduction de «pratique traditionnelle préjudiciable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pratique coutumière préjudiciable | pratique traditionnelle préjudiciable

harmful traditional practice


Plan d'action visant à l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables affectant la santé des femmes et des enfants

Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children


Plan d'action visant à l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables affectant la santé des femmes et des enfants

Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices affecting the Health of Women and Children


pratique culturelle [ pratique traditionnelle ]

cultural practice [ traditional practice ]


Comité interafricain sur les pratiques traditionnelles affectant la santé des femmes et des enfants | CI-AF [Abbr.]

Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children | IAC [Abbr.]


Comité contre les pratiques traditionnelles néfastes

Committee Against Harmful Traditional Practices


évolution des pratiques de prestation de la danse traditionnelle appliquée

evolution in practices in practiced dance tradition | progress in delivery practices in practiced dance tradition | advancement in delivery practices in practiced dance tradition | evolution in delivery practices in practiced dance tradition
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
protéger les droits des femmes et des filles, notamment en menant des actions contre le mariage des enfants et d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables, telles les mutilations génitales féminines, et contre toute forme de violence à l'égard des femmes et des filles, ainsi qu'en apportant un soutien aux victimes de violences sexistes;

protecting the rights of women and girls, including through actions against child marriage and other harmful traditional practices such as female genital mutilation and any form of violence against women and girls and support for the victims of gender-based violence;


protéger les droits des femmes et des filles, notamment en menant des actions contre le mariage des enfants et d'autres pratiques traditionnelles préjudiciables, telles les mutilations génitales féminines, et contre toute forme de violence à l'égard des femmes et des filles, ainsi qu'en apportant un soutien aux victimes de violences sexistes.

protecting the rights of women and girls, including through actions against child marriage and other harmful traditional practices such as female genital mutilation and any form of violence against women and girls and support for the victims of gender-based violence.


39. invite les autorités du Soudan du Sud à introduire un droit de la famille fixant un âge minimal pour le mariage et des conditions relatives à la garde des enfants, ainsi que des dispositions visant à lutter contre la violence fondée sur le genre, qui fassent notamment des pratiques traditionnelles préjudiciables telles que les mutilations génitales féminines des infractions sanctionnées pénalement;

39. Calls on the South Sudanese authorities to introduce a family law setting out a minimum marriageable age and conditions for the custody of children, as well as a law tackling gender-based violence, particularly by criminalising harmful traditional practices such as female genital mutilation;


2. relève que 20 % des enfants roms ne sont scolarisés d'aucune manière et que 30 % sont en abandon scolaire; souligne que, si l'abandon scolaire est plus courant chez les garçons que chez les filles, les communautés roms traditionnelles connaissent une situation particulière, l'abandon scolaire des jeunes filles y étant plus fréquent en raison de la tradition des mariages précoces; note que cet abandon scolaire des jeunes filles roms intervient à un plus jeune âge (vers 12-13 ans) que chez les garçons (vers 14-15 ans); estime que, dans le cas des communautés roms traditionnelles, des mesures positives supplémentaires sont nécessaires ...[+++]

2. Notes that among the Roma children 20 % are not enrolled in school at all and 30 % are early school leavers; underlines that although early school leaving (ESL) is more common among boys than girls, there is a special situation in the case of the traditional Roma communities, where owing to the custom of early marriages, the school drop-out of young girls is more frequent; this ESL of young Roma girls happens at an earlier age (around 12-13 years) in comparison with boys (around 14-15 years); in the case of traditional Roma communities there is a need for supplementary positive measures in order to overcome ESL resulting from these harmful tr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. relève que 20 % des enfants roms ne sont scolarisés d'aucune manière et que 30 % sont en abandon scolaire; souligne que, si l'abandon scolaire est plus courant chez les garçons que chez les filles, les communautés roms traditionnelles constituent un cas particulier car, en raison de la tradition des mariages précoces, l'abandon scolaire des jeunes filles y est plus fréquent et intervient à un plus jeune âge (vers 12-13 ans) que chez les garçons (vers 14-15 ans); estime que, dans le cas des communautés roms traditionnelles, des mesures positives supplémentaires sont nécessaires pour surmonter le décrochage scolaire résulta ...[+++]

5. Notes that among Roma children 20 % are not enrolled in school at all and 30 % are early school leavers; emphasises that although ESL is more common among boys than girls, traditional Roma communities are a special case, in that, owing to the custom of early marriages, ESL is more frequent among young girls and happens at an earlier age (around 12-13 years) than for boys (around 14-15 years); points out that in the case of traditional Roma communities there is a need for additional positive measures to overcome the ESL which results from these harmful traditional practices ...[+++]


18. souligne que les pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les mutilations génitales féminines et les crimes dits d'honneur constituent des formes de violence à l'égard des femmes qui sont profondément ancrées dans un contexte, et engage dès lors la Commission à accorder une attention particulière aux pratiques traditionnelles préjudiciables dans le cadre de sa stratégie destinée à lutter contre la violence à l'égard des femmes;

18. Notes that traditional harmful practices such as Female Genital Mutilation (FGM) and so-called ‘honour killings’ are highly contextualised forms of violence against women and therefore urges the Commission to give specific attention to traditional harmful practices in its strategy to combat violence against women;


18. souligne que les pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les mutilations génitales féminines et les crimes dits d'honneur constituent des formes de violence à l'égard des femmes qui sont profondément ancrées dans un contexte, et engage dès lors la Commission à accorder une attention particulière aux pratiques traditionnelles préjudiciables dans le cadre de sa stratégie destinée à lutter contre la violence à l'égard des femmes;

18. Notes that traditional harmful practices such as Female Genital Mutilation (FGM) and so-called ‘honour killings’ are highly contextualised forms of violence against women and therefore urges the Commission to give specific attention to traditional harmful practices in its strategy to combat violence against women;


Les violences encourues par les femmes du seul fait de leur appartenance à leur sexe sont multiples: violence domestique, harcèlement sexuel, viol, violence sexuelle en temps de conflit, pratiques coutumières ou traditionnelles préjudiciables comme les mutilations génitales féminines, les mariages forcés et les crimes d’honneur.

There are many forms of violence that women experience because they are women. These include domestic violence, sexual harassment, rape, sexual violence during conflict and harmful customary or traditional practices such as female genital mutilation, forced marriages and honour crimes.


3. Les Etats parties prennent toutes les mesures efficaces appropriées en vue d'abolir les pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des enfants.

3. States Parties shall take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children.


Les États parties prennent toutes les mesures efficaces appropriées en vue d'abolir les pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des enfants.

State Parties shall take all effective and appropriate measures with a view to abolishing traditional practices prejudicial to the health of children.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

pratique traditionnelle préjudiciable ->

Date index: 2022-09-08
w