Pour être considérés comme tel, ces services ne doivent pas nécessairement réunir toutes les caractéristiques du service universel, comme la livraison quotidienne du courrier ou la couverture de tout le territoire national, à condition qu'ils satisfassent à une des caractéristiques des services fournis dans le cadre du service universel; les services de courrier exprès et de coursier ne sont pas considérés comme des services de substitution du service universel .
In order to be considered substitutable, the services do not necessarily have to cover all the features of the universal service, such as daily delivery or complete national coverage, provided that they cover at least one of the features of the services provided under the universal service; express and courier services are not considered as services that are substitutable for the universal service .