Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qui aime bien châtie bien

Traduction de «qui aime bien châtie bien » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
qui aime bien châtie bien

spare the rod and spoil the child
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le gouvernement applique-t-il son dicton «qui aime bien, châtie bien» aux producteurs de l'Ontario également?

Is the government now practising tough love for Ontario producers as well?


Selon le ministre, qui aime bien châtie bien.

Tough love the minister calls it.


Mais voilà, honorables sénateurs, toute cette conception de l'éducation millénaire, toute cette conception de l'autorité parentale repose sur des croyances religieuses — on connaît bien le dicton « qui aime bien châtie bien » — et sur un savoir empirique dont les fondements ont été établis bien avant que n'émerge la compréhension de la psychologie du développement de l'enfant.

But, honourable senators, the whole centuries-old concept of upbringing, the whole concept of parental authority is based on religious beliefs — we all know the old saying " spare the rod and spoil the child" — and on empirical knowledge whose basis was laid down long before we began to understand the psychology of child development.


Un proverbe dit: Qui aime bien châtie bien.

There is a proverb that saysSpare the rod and spoil the child.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n'avais pas aimé la polémique sur le fameux «plombier polonais», qui a donné une bien piètre image de mon pays et une bien piètre image de l'Europe.

I was not happy about the dispute over the infamous ‘Polish plumber’, which did not give my country or indeed Europe a very good name.


Monsieur Nigel Farage, j'ai bien aimé votre intervention, mais je vais vous dire une chose: vous étiez bien contents de me trouver, vous les Anglais, pour fermer Sangatte, parce que c'est quand même moi qui ai fermé Sangatte, et c'est vous qui me l'avez demandé.

Mr Farage, I very much liked your speech, but I am going to say one thing to you: the British were quite happy for me to close Sangatte, because it was in fact me who closed Sangatte, and it was you who asked me to.


Monsieur Bigliardo, j’aurais bien aimé vous donner la parole. Vous voyez bien que le temps, malheureusement, est très restreint.

Mr Bigliardo, I would dearly have liked to have been able to give you the floor, but, as you can clearly see, our time is extremely limited.


Je ne me range pas à l’avis de l’amendement 8, car je crois que la confiscation du bien copié, même s’il s’agit seulement d’un simple disque compact, est susceptible de servir d’exemple et d’avoir une valeur éducative, en particulier vis-à-vis des jeunes : ces derniers doivent apprendre qu’un bien copié lèse l’artiste qu’il aime.

I do not share the opinion expressed in Amendment No 8, since I think that confiscating illegally copied goods, even if it is only a simple compact disc, may well serve as an example and be of instructional value, particularly with regard to young people, who must learn that copying is damaging to the artist whose works they like.


Croyez bien qu’en tant que membre compétent de la Commission, j’aurais bien aimé plus d’argent aussi.

I can assure you that, as the competent Member of the Commission, I too would very much like to have more money for this purpose at my disposal.


Je parle de personnes qui sont contre la punition corporelle, pas de ceux qui pensent que « qui aime bien châtie bien » est la bonne philosophie.

I am talking about persons who oppose corporal punishment, not about those who believe in the old saying ``spare the rod, spoil the child''.




D'autres ont cherché : qui aime bien châtie bien     


datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

qui aime bien châtie bien ->

Date index: 2023-03-14
w