Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action en constatation
Constatation du manquement
Procédure CE d'infraction
Procédure d'infraction
Procédure pré-contentieuse
Recours en constatation
Recours en constatation de manquement
Recours en manquement
Recours en manquement d'État
Recours tendant à faire constater

Traduction de «recours en constatation de manquement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recours en constatation de manquement

application for a declaration in infringement proceedings


recours en constatation | recours tendant à faire constater

action to find


procédure d'infraction (UE) [ constatation du manquement | procédure CE d'infraction | procédure pré-contentieuse (UE) ]

infringement procedure (EU) [ declaration of an EC failure to fulfil an obligation | declaration of an EC failure to take action | EC infringement procedure | EC infringement proceedings ]


action en constatation | recours en constatation

action for declaration


recours en manquement [ recours en manquement d'État ]

action for failure to fulfil an obligation [ appeal against non-compliance of the State ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
condamner la République fédérale d’Allemagne, conformément à l’article 260, paragraphe 3, TFUE, au paiement d’une astreinte journalière de 210 078 euros à partir du jour du prononcé de l’arrêt de la Cour constatant le manquement, payable sur le compte des ressources propres de l’Union européenne, pour manquement à l’obligation de communication des mesures de transposition;

order the defendant, in accordance with Article 260(3) TFEU, on account of its failure to fulfil the obligation to notify implementing measures, to pay a penalty payment in the daily amount of EUR 210 078, payable to the own-resources account of the European Union, as from the date of the Court’s judgment declaring that there has been a failure to fulfil obligations;


En réponse aux objections soulevées par les autorités belges, la Commission relève, en premier lieu, que l'absence de plainte formulée à ce sujet par le secteur financier est dénuée de pertinence dans la mesure où le recours en constatation de manquement a une nature objective et ne saurait donc être conditionné par une plainte.

In response to the objections raised by the Belgian authorities, the Commission submits, first of all, that the absence of a complaint brought on this matter by the financial sector has no relevance since an action seeking a declaration of a failure to fulfil obligations is objective and so cannot be subject to there being a complaint.


Enfin, M. Jääskinen propose à la Cour de constater le manquement de l’Espagne en raison du traitement discriminatoire des nouveaux entrants sur le marché ferroviaire espagnol, qui sont défavorisés par rapport à l’opérateur historique bénéficiant d’un accès préférentiel à l’infrastructure.

Finally, Mr Jääskinen proposes that the Court hold that Spain has failed to fulfil its obligations by its discriminatory treatment of new entrants in the Spanish railway market, who are disadvantaged in comparison to the incumbent operator, which has the benefit of preferential access to the infrastructure.


Par ce recours, la Commission demande à la Cour de constater le manquement du Portugal, et cela, à la différence des affaires précédentes, uniquement en raison de l’existence d’un système d’accès à la profession qui serait contraire aux exigences de la directive 2005/36.

By this action the Commission requests the Court to declare that Portugal has failed to fulfil its obligations but – in contrast to the cases referred to above – only in so far as a system exists in that country for access to the profession of notary which is contrary to the requirements of Directive 2005/36.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce paragraphe crée un instrument entièrement nouveau: la Commission peut proposer à la Cour, dès son recours en manquement introduit au titre de l'article 258 (ex-article 226 TCE), d'infliger une somme forfaitaire ou une astreinte dans le même arrêt qui constate un manquement d'un État membre à son obligation de communiquer des mesures de transposition d'une directive adoptée conformément à la procédure législative.

This paragraph creates a completely new instrument: the Commission may suggest to the Court, even at the stage of the infringement proceedings pursuant to Article 258 (ex Article 226 of the EC Treaty), that it impose a lump sum or penalty payment in the same judgment which finds that a Member State has failed to fulfil its obligation to notify measures transposing a directive adopted under a legislative procedure.


La dernière transposition a eu lieu à la fin de l’année 2009[9] tandis que, dans leur majorité, les mesures nationales ont été mises en œuvre au cours des années 2008 et 2009[10]. À l’issue des recours exercés par la Commission devant la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE), cette juridiction a, dans ses arrêts, constaté le manquement de deux États membres[11] tandis que les autres affaires avaient été classées, la Commission ayant été entre‑temps informée des mesures de transposition[12].

The last transposition took place at the end of 2009[9] while the majority of national measures were implemented in the course of 2008 and 2009.[10] Action taken by the Commission before the European Court of Justice (the ‘ECJ’) resulted in the ECJ issuing judgments against two Member States[11] while other proceedings were closed as a result of subsequent notification of the measures.[12]


Ce formulaire comprend une annexe où sont exposés les principes généraux de l'action en manquement et rappelant que l'arrêt en constatation de manquement prononcé par la Cour de justice des Communautés européennes n'a pas d'effet sur les droits du plaignant.

There is an annex to the form which sets out the general principles of infringement proceedings and stresses that any finding of an infringement by the Court of Justice has no effect on the rights of the complainant.


M. Ray Speaker (Lethbridge, Réf) propose: Motion no 33 Qu'on modifie le projet de loi C-76, à l'article 38, par substitution, aux lignes 29 à 36, page 19, de ce qui suit: «ordonner, pour chaque manquement, que la contribution pécuniaire au titre d'élément du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux d'un exercice à la province soit réduite du montant que la Cour fédérale, sur requête du ministre de constater le manquement, estime indiqué compte tenu de la gra ...[+++]

Mr. Ray Speaker (Lethbridge, Ref) moved: Motion No. 35 That Bill C-76, in Clause 39, be amended by replacing lines 7 to 10, on page 20, with the following: ``for each suceeding fiscal year where the Federal Court determines that the default is continuing'.


Asselin — Bachand — Bellehumeur — Bergeron — Bernier (Gaspé) — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Brien — Bryden — Bélisle — Canuel — Caron — Cauchon — Chamberlain — Collenette — Copps — Daviault — Debien — Flis — Fry — Gaffney — Godin — Graham — Guay — Laurin — Lavigne (Verdun–Saint-Paul) — Leblanc (Longueuil) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — Lincoln — MacDonald — Mercier — Ménard — Ouellet — Paradis — Paré — Patry — Payne — Picard (Drummond) — Pomerleau — Rideout — Robichaud — Skoke — Stewart (Northumberland) — Terrana — Verran — Wells — Whelan — Young — de Savoye La Chambre procède à la mise aux voix de la motion n 33 de M. Speaker (Lethbridge), appuyé par M. Gouk (Kootenay West–Revelstoke), — Qu’on modifie ...[+++]

Asselin — Bachand — Bellehumeur — Bergeron — Bernier (Gaspé) — Bernier (Mégantic–Compton–Stanstead) — Brien — Bryden — Bélisle — Canuel — Caron — Cauchon — Chamberlain — Collenette — Copps — Daviault — Debien — Flis — Fry — Gaffney — Godin — Graham — Guay — Laurin — Lavigne (Verdun–Saint-Paul) — Leblanc (Longueuil) — Lefebvre — Leroux (Richmond–Wolfe) — Leroux (Shefford) — Lincoln — MacDonald — Mercier — Ménard — Ouellet — Paradis — Paré — Patry — Payne — Picard (Drummond) — Pomerleau — Rideout — Robichaud — Skoke — Stewart (Northumberland) — Terrana — Verran — Wells — Whelan — Young — de Savoye The House proceeded to the putting of the question on Motion No. 33 of Mr. Speaker (Lethbridge), seconded by Mr. Gouk (Kootenay West–Revelstoke), — ...[+++]


M. Speaker (Lethbridge), appuyé par M. Gouk (Kootenay West–Revelstoke), propose la motion n 33, — Qu’on modifie le projet de loi C–76, à l’article 38, par substitution, aux lignes 29 à 36, page 19, de ce qui suit : « ordonner, pour chaque manquement, que la contribution pécuniaire au titre d’élément du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux d’un exercice à la province soit réduite du montant que la Cour fédérale, sur requête du ministre de constater le manquement, estime indiqué compte ...[+++]

Mr. Speaker (Lethbridge), seconded by Mr. Gouk (Kootenay West–Revelstoke), moved Motion No. 33, — That Bill C–76, in Clause 38, be amended by replacing lines 27 to 36, on page 19, with the following: “direct that any cash contribution under the Canada Health and Social Transfer to that province for a fiscal year be reduced, in respect of each default, by an amount determined by the Federal Court to be appropriate having regard to the gravity of the default pursuant to an application by the Minister, where the Federal Court determines that a default has occurred”.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

recours en constatation de manquement ->

Date index: 2022-01-23
w