Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Douille de cartouche
Presse à douille de cartouche
Replacage de douilles de cartouches

Traduction de «replacage de douilles de cartouches » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
replacage de douilles de cartouches

replating of cartridge cases




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(iv) ONU 0055, DOUILLES DE CARTOUCHES VIDES AMORCÉES, si le calibre est de 12,7 mm (calibre 50) ou moins,

(iv) UN 0055, CASES, CARTRIDGE, EMPTY, WITH PRIMER if the calibre is 12.7 mm (50 calibre) or smaller,


3) "munitions": l'ensemble de la cartouche, telle qu'utilisée dans une arme à feu, composée des douilles, des amorces, de la poudre propulsive et des projectiles;

3. ‘ammunition’ means the complete round, as used in a firearm, comprising cartridge cases, primers, propellant powder, and projectiles;


La loi propose la définition suivante: « composant inexplosible de munition » Toute douille de cartouche, toute balle ou tout projectile utilisé dans une arme à feu, au sens de l'article 2 du Code criminel.

The definition in the act states “inexplosive ammunition component” means any cartridge case or bullet, or any projectile that is used in a firearm as defined in section 2 of the criminal code.


Si vous ne pouvez pas répondre à ma question maintenant, pouvez-vous obtenir l'information, la vérifier, et la faire parvenir au comité, par l'entremise du président. J'aimerais savoir si les États-Unis utilisent, pour mettre en oeuvre la Convention de l'OÉA, la définition de munitions qui se trouve dans cette convention et qui inclut la douille de cartouche et le projectile, qui font partie de la définition de «composant inexplosible de munitions» du projet de loi C-17?

If you cannot at this moment, can you get the information, verified, and get it to the committee, through the chair, as to whether or not the United States, in any of its implementation of the OAS convention, is using the OAS convention definition of ammunition, which includes cartridge cases and bullets that are used in any firearm, and which we are defining as “inexplosive ammunition component” in Bill C-17?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La raison pour laquelle on propose de définir et d'inclure dans la Loi sur les explosifs les composants inexplosibles de munition les douilles de cartouche et les balles par exemple est que la convention de l'OEA inclut ces éléments dans sa définition de munition.

The reason that inexplosive ammunition components inexplosive means non-explosive components of ammunition such as cartridge cases and bullets are proposed to be defined and included for control under the Explosives Act is that the OAS convention captures such components in its definition of ammunition.


En outre, la définition de l'OEA inclut également, en plus des munitions, la poudre propulsive, les amorces, les douilles de cartouche et les projectiles.

In addition, to complete rounds of ammunition, the OAS definition also includes the propellant powder, primer, cartridge case and projectile.




datacenter (12): www.wordscope.fr (v4.0.br)

replacage de douilles de cartouches ->

Date index: 2022-05-07
w