Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ARP
Assistante réalisatrice de vidéo-clip
Association des auteurs-réalisateurs-producteurs
Cinéma chez soi
Cinéma domestique
Cinéma maison
Cinéma à domicile
Deuxième assistant réalisateur cinéma
Home cinéma
Producteur cinéma et vidéo
Productrice cinéma et vidéo
Réalisateur de cinéma
Réalisateur de films cinématographiques
Réalisateur de films cinématographiques et vidéos
Réalisatrice de cinéma
Réalisatrice de films cinématographiques
Réalisatrice de films cinématographiques et vidéos
Société civile des auteurs-réalisateurs-producteurs
Système cinéma maison
Système de cinéma maison
Version d'auteur
Version du réalisateur
Version réalisateur

Traduction de «réalisateur de cinéma » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
réalisateur de cinéma [ réalisatrice de cinéma | réalisateur de films cinématographiques | réalisatrice de films cinématographiques ]

motion picture director


réalisateur de cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène [ réalisatrice de cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène | directeur de cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène | directrice de cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène ]

director of motion pictures, broadcasting and performing arts




assistante réalisatrice de vidéo-clip | deuxième assistant réalisateur cinéma | assistant réalisateur de films cinématographiques et vidéos | assistant réalisateur de films cinématographiques et vidéos/assistante réalisatrice de films cinématographiques et vidéos

director's right-hand man | director's right-hand person | assistant director | assistant video and motion picture director


réalisateur adjoint de cinéma, radiotélédiffusion, spectacles et arts de la scène [ réalisatrice adjointe de cinéma, radiotélédiffusion, spectacles et arts de la scène ]

assistant director of motion pictures, broadcasting and performing arts


Association des auteurs-réalisateurs-producteurs | société civile des auteurs-réalisateurs-producteurs | Société des auteurs, réalisateurs et producteurs | ARP [Abbr.]

Association of Writers, Directors and Producers


producteur cinéma et vidéo | producteur cinéma et vidéo/productrice cinéma et vidéo | productrice cinéma et vidéo

executive producer | video & motion picture producer | audiovisual producer | video and motion picture producer


réalisateur de films cinématographiques et vidéos | réalisateur de films cinématographiques et vidéos/réalisatrice de films cinématographiques et vidéos | réalisatrice de films cinématographiques et vidéos

series director | TV director | film director | video and motion picture director


version réalisateur | version du réalisateur | version d'auteur

director's cut


cinéma maison | cinéma chez soi | cinéma à domicile | système de cinéma maison | système cinéma maison | cinéma domestique | home cinéma

home theater | home theatre | home cinema | home theater system | home theatre system | home cinema system
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D'éminents réalisateurs tels que Sir Alan Parker (Royaume-Uni), Jaco Van Dormael, Jean‑Pierre et Luc Dardenne, Michaël R. Roskam (Belgique) et Tomasz Wasilewski (Pologne) ainsi que des représentants du secteur comme Christophe Tardieu (directeur du Centre National du Cinéma - CNC), Ignacio Perez Dolset (fondateur de Ilion Animation Studios), Rikke Ennis (PDG de TrustNordisk) et Peter Aalbaek (co-fondateur de Zentropa) sont annoncés au programme.

The programme will feature prominent film directors such as Sir Alan Parker (United Kingdom), Jaco Van Dormael, Jean-Pierre and Luc Dardenne, Michaël R. Roskam (Belgium) and Tomasz Wasilewski (Poland) as well as industry representatives such as Christophe Tardieu (Director of the Centre National du Cinéma - CNC), Ignacio Perez Dolset (founder of Ilion Animation Studios), Rikke Ennis (CEO of TrustNordisk) and Peter Aalbaek (co-founder of Zentropa).


D'éminents réalisateurs tels que Sir Alan Parker (Royaume-Uni), Jaco Van Dormael, Jean-Pierre et Luc Dardenne, Michaël R. Roskam (Belgique) et Tomasz Wasilewski (Pologne) ainsi que des représentants du secteur comme Christophe Tardieu (directeur du Centre National du Cinéma - CNC), Ignacio Perez Dolset (fondateur de Ilion Animation Studios), Rikke Ennis (PDG de TrustNordisk) et Peter Aalbaek (co-fondateur de Zentropa) figureront parmi les participants.

These will feature prominent film directors such as Sir Alan Parker (United Kingdom), Jaco Van Dormael, Jean-Pierre and Luc Dardenne, Michaël R. Roskam (Belgium) and Tomasz Wasilewski (Poland) as well as industry representatives such as Christophe Tardieu (Director of the Centre National du Cinéma - CNC), Ignacio Perez Dolset (founder of Ilion Animation Studios), Rikke Ennis (CEO of TrustNordisk) and Peter Aalbaek (co-founder of Zentropa).


Les auteurs (compositeurs, réalisateurs de cinéma, journalistes, etc.) et, surtout, les interprètes et exécutants soutiennent qu'ils ne tirent pas de revenus importants de l'exercice du nouveau droit de «mise à disposition» lié à l'exploitation en ligne de leur travail.

Authors (such as composers, film directors, and journalists) and, in particular, performers argue that they have not earned any significant revenue from the exercise of the new "making available" right in relation to the online exploitation of their works.


Je me hasarde à croire que les meilleurs réalisateurs de films et écrivains se trouvent en Europe et pourtant les cinémas du monde entier sont dominés par Hollywood et les librairies regorgent de livres de poche venant d’Amérique.

I venture to believe that the world’s finest film-makers and writers live in Europe, yet the world’s cinemas are dominated by Hollywood and the bookshops are full of entertainment in paperback form from America.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. note que l'action de la Commission "Netd@ys Europe" associe le cinéma européen et les écoles; note à cet égard qu'il serait utile d'étendre ce type de projets et de favoriser la coopération, par exemple en recourant au cinéma scolaire, en présentant les métiers des médias et en invitant des réalisateurs à l'école; propose en outre que le programme MEDIA Plus contribue à sensibiliser et à intéresser les élèves au cinéma européen; signale qu'un réseau paneuropéen de l'enfance constituerait un moyen efficace de promouvoir et de di ...[+++]

19. Notes that the Commission's action "Netd@ys Europe" associates European cinema with schools; believes that it would be advantageous in this connection, to widen the scope of such projects so as to encourage cooperation, for example, through school films, introductions to the media professions and invitations addressed to film directors to visit schools as 'guest speakers', etc. Further proposes that the MEDIA Plus programme should contribute in raising pupils' awareness and interest in European cinema; Points out that a Pan -European Children's Network would be an efficient way to disseminate and raise awareness of European films o ...[+++]


19. note que l'action de la Commission "Netd@ys Europe" associe le cinéma européen et les écoles; note à cet égard qu'il serait utile d'étendre ce type de projets et de favoriser la coopération, par exemple en recourant au cinéma scolaire, en présentant les métiers des médias et en invitant des réalisateurs à l'école; propose en outre que le programme MEDIA Plus contribue à sensibiliser et à intéresser les élèves au cinéma européen; signale qu'un réseau paneuropéen de l'enfance constituerait un moyen efficace de promouvoir et diffu ...[+++]

19. Notes that the Commission's action Netd@ys Europe associates European cinema with schools; believes that it would be a good idea in this connection to widen the scope of such projects so as to encourage cooperation for example through school films, introductions to the media professions and invitations to film directors to visit schools as 'guest speakers', etc. Further proposes that the MEDIA Plus programme should contribute in raising pupils' awareness and interest in European cinema; Points out that a Pan -European Children's Network would be an efficient way to raise awareness for and disseminate European films of high quality; ...[+++]


Vingt-cinq ministres, fiers de leur production cinématographique nationale, accompagnés de réalisateurs jeunes et très connus, ont montré au monde l’importance qu’ils donnaient au cinéma.

Twenty-five ministers, proud of their national film industries, accompanied by young, well-known producers, showed the world how much importance they attach to the cinema.


Nous avons des réalisateurs européens qui ont travaillé avec des sociétés américaines, qui ont réalisé des films splendides, nous sommes dotés d’un savoir, mais il manque l’appui de l’industrie pour pouvoir être concurrentiels en matière de post-production, car parler à présent de cinéma d’essai revient à parler du passé, à parler de ciné-théâtre où la caméra courre après l’acteur.

We have European directors who have worked with American companies, who have made fantastic films. We have the knowledge, but we do not have the support for the industry to allow us to compete in post-production, because to speak now of script-led cinema is to speak of times past, it is to speak of the theatre-cinema in which the camera follows the actor around.


Les membres de la Cellule sont: Antonio-Pedro Vasconcelos, producteur de cinéma et de télévision et ancien Coordinateur du Secrétariat National pour l'Audiovisuel de Lisbonne; David Puttnam, producteur de cinéma, directeur de ANGLIA TV et dirigeant de la firme ENIGMA Productions; Michèle Cotta, journaliste et productrice de télévision à France 2, ancienne Présidente de la Haute Autorité de l'Audiovisuel et ancienne Chef de Service Information à TF1; Peter Fleischmann, réalisateur de cinéma, dirigeant de la firme Hallelujah Films et fondateur de la Fédération Européenne des Réalisateurs de l'Audiovisuel; Enrique Balmaseda Arias-Davila ...[+++]

The members of the think tank are: Antonio-Pedro Vasconcelos, TV and cinema producer and former coordinator of the National Secretariat for the Audiovisual Sector in Lisbon; David Puttnam, film producer, director of Anglia Television and head of Enigma Productions; Michèle Cotta, journalist and television producer with France 2, former chairwoman of the Audiovisual High Authority and former head of the TF1 news service; Peter Fleischmann, film director, head of Hallelujah Films and founder of the European Federation of Audiovisual Film Makers; Enrique Balmaseda Arias-Davila, lawyer, former legal adviser to Spanish television and form ...[+++]


Depuis, une coopération de recherche et de développement intense s'est dégagée en Europe entre industriels, chaînes de télévision, réalisateurs de cinéma et autres.

Since the European rejection of the Japanese proposal at the CCIR in May 1986 there has been much activity. Research and development cooperation has involved industrialists, boradcasters, film markers and others working to a tight timetable.


w